وَٱلۡفَجۡرِ
By the dawn
By the Dawn
Witness is the Daybreak
The Dawn · Meccan · 30 verses · Revelation order 10
The Surah is so designated after the word wal-fajr with which it opens.
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
وَٱلۡفَجۡرِ
By the dawn
By the Dawn
Witness is the Daybreak
وَلَيَالٍ عَشۡرࣲ
And [by] ten nights
by the Ten Nights
And ten Nights
وَٱلشَّفۡعِ وَٱلۡوَتۡرِ
And [by] the even [number] and the odd
by the even and the odd
And the Even and the Odd
وَٱلَّيۡلِ إِذَا يَسۡرِ
And [by] the night when it passes,
and by the passing night
And Witness to the Truth is the departing of the Night of Ignorance
هَلۡ فِي ذَٰلِكَ قَسَمࣱ لِّذِي حِجۡرٍ
Is there [not] in [all] that an oath [sufficient] for one of perception?
is there not in this strong evidence for a man of sense
Is not all this a solemn evidence for every thinking person
أَلَمۡ تَرَ كَيۡفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِعَادٍ
Have you not considered how your Lord dealt with ʿAad -
Have you not heard of how your Lord dealt with the tribe of 'Ad
Have you noted how your Lord dealt with Aad? (They had refused to see the Light)
إِرَمَ ذَاتِ ٱلۡعِمَادِ
[With] Iram - who had lofty pillars,
the people of Iram, the city of many pillars
Those whose capital was Iram, the city of towers and lofty mansions
ٱلَّتِي لَمۡ يُخۡلَقۡ مِثۡلُهَا فِي ٱلۡبِلَٰدِ
The likes of whom had never been created in the land?
the like of which has never been created in the land
The like of which (the towers and castles) were never built in other cities
وَثَمُودَ ٱلَّذِينَ جَابُواْ ٱلصَّخۡرَ بِٱلۡوَادِ
And [with] Thamūd, who carved out the rocks in the valley?
and with the Thamud, who cut out [huge] rocks in the valley
And with Thamud, who slashed out for dwellings rocks in the valley. (Wadi)
وَفِرۡعَوۡنَ ذِي ٱلۡأَوۡتَادِ
And [with] Pharaoh, owner of the stakes?
and with Pharaoh of the stakes
And with the powerful Pharaoh of the great Pyramids
ٱلَّذِينَ طَغَوۡاْ فِي ٱلۡبِلَٰدِ
[All of] whom oppressed within the lands
All of them committed excesses in their lands
They all played God in the land, towns and cities
فَأَكۡثَرُواْ فِيهَا ٱلۡفَسَادَ
And increased therein the corruption.
and caused much corruption in them
And increased corruption and crime therein
فَصَبَّ عَلَيۡهِمۡ رَبُّكَ سَوۡطَ عَذَابٍ
So your Lord poured upon them a scourge of punishment.
so your Lord unleashed on them the scourge of punishment
And so, your Lord chastised them with a whipping punishment
إِنَّ رَبَّكَ لَبِٱلۡمِرۡصَادِ
Indeed, your Lord is in observation.
for, indeed, your Sustainer is ever on the watch
Behold, your Lord is ever on the watch
فَأَمَّا ٱلۡإِنسَٰنُ إِذَا مَا ٱبۡتَلَىٰهُ رَبُّهُۥ فَأَكۡرَمَهُۥ وَنَعَّمَهُۥ فَيَقُولُ رَبِّيٓ أَكۡرَمَنِ
And as for man, when his Lord tries him and [thus] is generous to him and favors him, he says, "My Lord has honored me."
As for man, when his Lord tests him, through honour and blessings, he says, "My Lord has honoured me
But as for man, whenever his Lord lets his life take a turn by giving him honor and Bliss, he says, "My Lord has honored me." (Honor or disgrace are subject to Divine Laws, and are not random phenomena)
وَأَمَّآ إِذَا مَا ٱبۡتَلَىٰهُ فَقَدَرَ عَلَيۡهِ رِزۡقَهُۥ فَيَقُولُ رَبِّيٓ أَهَٰنَنِ
But when He tries him and restricts his provision, he says, "My Lord has humiliated me."
but when He tests him by straitening his means of livelihood, he says, "My Lord has disgraced me
But when He lets his life take a turn by restricting his provision, he says, "My Lord has disgraced me
كَلَّاۖ بَل لَّا تُكۡرِمُونَ ٱلۡيَتِيمَ
No! But you do not honor the orphan
No indeed, but you show no kindness to the orphan
Nay, nay, you honor not the orphan. (You forget to analyze what you do and what you do not do. 'Yatim' = Orphan= Widow = Solitary = Left alone in the society = The helpless. A benevolent society makes room for the 'Yatim)
وَلَا تَحَٰٓضُّونَ عَلَىٰ طَعَامِ ٱلۡمِسۡكِينِ
And you do not encourage one another to feed the poor.
nor do you urge one another to feed the poor
And you do not encourage one another to feed the needy. ('Miskin' = Poor = Needy = Whose life is stranded for any reason = Whose business has stalled = Who has lost his job = Whose life has been hampered by circumstances. 'Ta'm' = Feeding, includes taking care of all aspects of life. A benevolent collective order takes care of everyone)
وَتَأۡكُلُونَ ٱلتُّرَاثَ أَكۡلࣰ ا لَّمࣰّ ا
And you consume inheritance, devouring [it] altogether,
and you greedily devour the inheritance of the weak
And you devour the inheritances with greed
وَتُحِبُّونَ ٱلۡمَالَ حُبࣰّ ا جَمࣰّ ا
And you love wealth with immense love.
and you have a love of wealth which can never be satisfied
And you love wealth with boundless love
كَلَّآۖ إِذَا دُكَّتِ ٱلۡأَرۡضُ دَكࣰّ ا دَكࣰّ ا
No! When the earth has been leveled - pounded and crushed
No indeed! When the earth is crushed and ground to dust
Nay, when the earth is pounded, ground with a grinding
وَجَآءَ رَبُّكَ وَٱلۡمَلَكُ صَفࣰّ ا صَفࣰّ ا
And your Lord has come and the angels, rank upon rank,
when your Lord comes down with the angels, rank upon rank
And your Lord comes, and His angels, rank upon rank. (A great Revolution will come and the Divine System will be established. The Universal forces will line up to that end)
وَجِاْيٓءَ يَوۡمَئِذِۭ بِجَهَنَّمَۚ يَوۡمَئِذࣲ يَتَذَكَّرُ ٱلۡإِنسَٰنُ وَأَنَّىٰ لَهُ ٱلذِّكۡرَىٰ
And brought [within view], that Day, is Hell - that Day, man will remember, but how [i.e., what good] to him will be the remembrance?
and Hell is made to appear on that Day, then man will be mindful, but what will being mindful then avail him
And Hell is brought close that Day. On that Day man will heed the Advisory, but of what avail will then be the remembrance
يَقُولُ يَٰلَيۡتَنِي قَدَّمۡتُ لِحَيَاتِي
He will say, "Oh, I wish I had sent ahead [some good] for my life."
He will say, "Oh, would that I had provided beforehand for my life
He will say, "Ah, I wish I had sent forth some good for my life
فَيَوۡمَئِذࣲ لَّا يُعَذِّبُ عَذَابَهُۥٓ أَحَدࣱ
So on that Day, none will punish [as severely] as His punishment,
On that Day no one will punish as He punishes
For, none chastises as He will chastise on that Day
وَلَا يُوثِقُ وَثَاقَهُۥٓ أَحَدࣱ
And none will bind [as severely] as His binding [of the evildoers].
and none can bind with bonds like His
And none binds as He binds. (The logical result of disregarding the Creator's Guidance is getting bound by shackles of mental slavery)
يَٰٓأَيَّتُهَا ٱلنَّفۡسُ ٱلۡمُطۡمَئِنَّةُ
[To the righteous it will be said], "O reassured soul,
[But to the righteous, God will say], "O soul at peace
But Oh! You human being that has attained inner peace! (By living upright (1)
ٱرۡجِعِيٓ إِلَىٰ رَبِّكِ رَاضِيَةࣰ مَّرۡضِيَّةࣰ
Return to your Lord, well-pleased and pleasing [to Him],
return to your Lord, well-pleased, well-pleasing
Return unto your Lord, pleased and Approved
فَٱدۡخُلِي فِي عِبَٰدِي
And enter among My [righteous] servants
Join My servants
Enter, then, together with My servants
وَٱدۡخُلِي جَنَّتِي
And enter My Paradise."
Enter My Paradise
Yes, enter you My Paradise