Skip to content
Untold Serenity

96. Al-'Alaq

The Clot · Meccan · 19 verses · Revelation order 1

العلق

The Surah is titled so, after the word 'alaq in the second verse.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

96:1

ٱقۡرَأۡ بِٱسۡمِ رَبِّكَ ٱلَّذِي خَلَقَ

Saheeh International

Recite in the name of your Lord who created

Wahiduddin Khan

Read! In the name of your Lord, who created

Shabbir Ahmed

Read! With the Name of your Lord Who created

96:2

خَلَقَ ٱلۡإِنسَٰنَ مِنۡ عَلَقٍ

Saheeh International

Created man from a clinging substance.

Wahiduddin Khan

created man from a clot [of blood]

Shabbir Ahmed

Created man from a zygote

96:3

ٱقۡرَأۡ وَرَبُّكَ ٱلۡأَكۡرَمُ

Saheeh International

Recite, and your Lord is the most Generous -

Wahiduddin Khan

Read! Your Lord is the Most Bountiful One

Shabbir Ahmed

Read! For, your Lord is the Most Generous. (He has placed a tremendous blessing in learning and teaching)

96:4

ٱلَّذِي عَلَّمَ بِٱلۡقَلَمِ

Saheeh International

Who taught by the pen

Wahiduddin Khan

who taught by the pen

Shabbir Ahmed

Who has taught the use of the pen

96:5

عَلَّمَ ٱلۡإِنسَٰنَ مَا لَمۡ يَعۡلَمۡ

Saheeh International

Taught man that which he knew not.

Wahiduddin Khan

taught man what he did not know

Shabbir Ahmed

Taught man what he knew not

96:6

كَلَّآ إِنَّ ٱلۡإِنسَٰنَ لَيَطۡغَىٰٓ

Saheeh International

No! [But] indeed, man transgresses

Wahiduddin Khan

Yet man behaves arrogantly

Shabbir Ahmed

Nay, verily, man tries to play God! ('Tagha' = Being a false god, 'Taghut' = Grossly overweening = Arrogance beyond limits = Creating rebellion = Trespassing Divine Values)

96:7

أَن رَّءَاهُ ٱسۡتَغۡنَىٰٓ

Saheeh International

Because he sees himself self-sufficient.

Wahiduddin Khan

because he thinks himself self-sufficient

Shabbir Ahmed

(And) in that he looks upon himself as self-sufficient. (Forgetting how indebted he is to the Creator and the society for all his mental and physical possessions)

96:8

إِنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ ٱلرُّجۡعَىٰٓ

Saheeh International

Indeed, to your Lord is the return.

Wahiduddin Khan

truly, all will return to your Lord

Shabbir Ahmed

Behold, unto your Lord is the return. (Everything that exists goes back to the Creator as its Source and is bound by His Law. All people will be returned to Him for Judgment. Mankind will eventually return to the Divine System of life)

96:9

أَرَءَيۡتَ ٱلَّذِي يَنۡهَىٰ

Saheeh International

Have you seen the one who forbids

Wahiduddin Khan

Have you seen one who prevents

Shabbir Ahmed

Have you seen the kind of man who forbids

96:10

عَبۡدًا إِذَا صَلَّىٰٓ

Saheeh International

A servant when he prays?

Wahiduddin Khan

a worshipper from praying

Shabbir Ahmed

Another servant when he follows the Divine Messages

96:11

أَرَءَيۡتَ إِن كَانَ عَلَى ٱلۡهُدَىٰٓ

Saheeh International

Have you seen if he is upon guidance

Wahiduddin Khan

Do you think he is rightly guided

Shabbir Ahmed

Have you seen that if such a person were on the right road

96:12

أَوۡ أَمَرَ بِٱلتَّقۡوَىٰٓ

Saheeh International

Or enjoins righteousness?

Wahiduddin Khan

or enjoins true piety

Shabbir Ahmed

Or his affairs were to lead him to Blissful security

96:13

أَرَءَيۡتَ إِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰٓ

Saheeh International

Have you seen if he denies and turns away -

Wahiduddin Khan

Do you see how he has denied the truth and turned away from it

Shabbir Ahmed

Mark out that he, then, would have known that, by thus practically denying the Truth, he is turning away from all that is good

96:14

أَلَمۡ يَعۡلَم بِأَنَّ ٱللَّهَ يَرَىٰ

Saheeh International

Does he not know that Allāh sees?

Wahiduddin Khan

Does he not know that God observes all things

Shabbir Ahmed

Does he not know that Allah sees to it that His Laws are enforced without exception

96:15

كَلَّا لَئِن لَّمۡ يَنتَهِ لَنَسۡفَعَۢا بِٱلنَّاصِيَةِ

Saheeh International

No! If he does not desist, We will surely drag him by the forelock

Wahiduddin Khan

Let him beware! If he does not desist, We will drag him by the forelock

Shabbir Ahmed

Nay, if such a person desists not, We (Our Law of Requital) will seize him by the forelock (to a state of humiliation)

96:16

نَاصِيَةࣲ كَٰذِبَةٍ خَاطِئَةࣲ‏

Saheeh International

A lying, sinning forelock.

Wahiduddin Khan

his lying, sinful forelock

Shabbir Ahmed

A forelock that is given to denial and committing fault upon fault

96:17

فَلۡيَدۡعُ نَادِيَهُۥ

Saheeh International

Then let him call his associates;

Wahiduddin Khan

Then let him call his associates

Shabbir Ahmed

Let him, then, call upon his advisory council

96:18

سَنَدۡعُ ٱلزَّبَانِيَةَ

Saheeh International

We will call the angels of Hell.

Wahiduddin Khan

We shall summon the guards of Hell

Shabbir Ahmed

We shall summon the apprehending forces

96:19

كَلَّا لَا تُطِعۡهُ وَٱسۡجُدۡۤ وَٱقۡتَرِب۩

Saheeh International

No! Do not obey him. But prostrate and draw near [to Allāh].

Wahiduddin Khan

No indeed! Do not obey him, but prostrate yourself and come closer to God

Shabbir Ahmed

Nay, never be intimidated by a man like this! But submit completely in adoration to Divine Commands, and let every step of yours bring you nearer to your noble Goal