Skip to content
Untold Serenity

109. Al-Kafirun

The Disbelievers · Meccan · 6 verses · Revelation order 18

الكافرون

The Surah takes its name from the word al-kafirun occurring in the first verse.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

109:1

قُلۡ يَٰٓأَيُّهَا ٱلۡكَٰفِرُونَ

Saheeh International

Say, "O disbelievers,

Wahiduddin Khan

Say, "You who deny the Truth

Shabbir Ahmed

Say, "O You who deny the Truth, and, thus, by remaining ungrateful to the Creator's Ultimate Guidance, choose to live in darkness

109:2

لَآ أَعۡبُدُ مَا تَعۡبُدُونَ

Saheeh International

I do not worship what you worship.

Wahiduddin Khan

I do not worship what you worship

Shabbir Ahmed

I do not worship that which you worship. (Neither your idols, nor your tenets, nor your moral values, way of life, nor your holy men or leaders)

109:3

وَلَآ أَنتُمۡ عَٰبِدُونَ مَآ أَعۡبُدُ

Saheeh International

Nor are you worshippers of what I worship.

Wahiduddin Khan

You do not worship what I worship

Shabbir Ahmed

Nor do you worship that which I worship

109:4

وَلَآ أَنَا۠ عَابِدࣱ مَّا عَبَدتُّمۡ

Saheeh International

Nor will I be a worshipper of what you worship.

Wahiduddin Khan

I will never worship what you worship

Shabbir Ahmed

And I will never worship that which you have ever worshiped

109:5

وَلَآ أَنتُمۡ عَٰبِدُونَ مَآ أَعۡبُدُ

Saheeh International

Nor will you be worshippers of what I worship.

Wahiduddin Khan

You will never worship what I worship

Shabbir Ahmed

Nor (unless you see the Light) will you worship that which I worship

109:6

لَكُمۡ دِينُكُمۡ وَلِيَ دِينِ

Saheeh International

For you is your religion, and for me is my religion."

Wahiduddin Khan

You have your religion and I have mine

Shabbir Ahmed

Unto you your way, and unto me my Way