Skip to content
Untold Serenity

50. Qaf

The Letter "Qaf" · Meccan · 45 verses · Revelation order 34

ق

The Surah derives its name from the initial letter Qaf, thereby implying that it is the Surah which opens with the alphabetic letter Qaf.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

50:1

قٓۚ وَٱلۡقُرۡءَانِ ٱلۡمَجِيدِ

Saheeh International

Qāf. By the honored Qur’ān...

Wahiduddin Khan

Qaf. By the glorious Quran

Shabbir Ahmed

QAF. Qif! Stop and think! Qadir, the Omnipotent, presents this Glorious Qur'an as a witness to itself

50:2

بَلۡ عَجِبُوٓاْ أَن جَآءَهُم مُّنذِرࣱ مِّنۡهُمۡ فَقَالَ ٱلۡكَٰفِرُونَ هَٰذَا شَيۡءٌ عَجِيبٌ

Saheeh International

But they wonder that there has come to them a warner from among themselves, and the disbelievers say, "This is an amazing thing.

Wahiduddin Khan

Indeed, they are astonished that a warner should have come to them from among themselves. So these deniers of the truth say, "This is indeed a strange thing

Shabbir Ahmed

But, nay, they marvel that a Warner from among their own has come unto them! And so these deniers are saying, "This is a weird thing

50:3

أَءِذَا مِتۡنَا وَكُنَّا تُرَابࣰ اۖ ذَٰلِكَ رَجۡعُۢ بَعِيدࣱ‏

Saheeh International

When we have died and have become dust, [we will return to life]? That is a distant [i.e., unlikely] return."

Wahiduddin Khan

to come back to life after we have died and become dust? That is most improbable

Shabbir Ahmed

What! After we have died and become dust? Such a return is a thought far-fetched indeed

50:4

قَدۡ عَلِمۡنَا مَا تَنقُصُ ٱلۡأَرۡضُ مِنۡهُمۡۖ وَعِندَنَا كِتَٰبٌ حَفِيظُۢ

Saheeh International

We know what the earth diminishes [i.e., consumes] of them, and with Us is a retaining record.

Wahiduddin Khan

We know very well what the earth takes away from them: We hold a book which records all things

Shabbir Ahmed

(But) We know what the earth takes of them. (It is only their physical body that becomes dust. Their "Self" lives on). And with Us is a Guarded Book (of Laws)

50:5

بَلۡ كَذَّبُواْ بِٱلۡحَقِّ لَمَّا جَآءَهُمۡ فَهُمۡ فِيٓ أَمۡرࣲ مَّرِيجٍ

Saheeh International

But they denied the truth when it came to them, so they are in a confused condition.

Wahiduddin Khan

But they denied the truth when it came to them, so they are in a state of confusion

Shabbir Ahmed

Nay, but they denied the Truth as soon as it came to them. And so, they are in a state of utter confusion

50:6

أَفَلَمۡ يَنظُرُوٓاْ إِلَى ٱلسَّمَآءِ فَوۡقَهُمۡ كَيۡفَ بَنَيۡنَٰهَا وَزَيَّنَّٰهَا وَمَا لَهَا مِن فُرُوجࣲ‏

Saheeh International

Have they not looked at the heaven above them - how We structured it and adorned it and [how] it has no rifts?

Wahiduddin Khan

Have they not observed the sky above them and marked how We have built it and adorned it, leaving no flaws in it

Shabbir Ahmed

Do they not look at the sky above them how We have built it and beautified it, and there are no flaws therein

50:7

وَٱلۡأَرۡضَ مَدَدۡنَٰهَا وَأَلۡقَيۡنَا فِيهَا رَوَٰسِيَ وَأَنۢبَتۡنَا فِيهَا مِن كُلِّ زَوۡجِۭ بَهِيجࣲ‏

Saheeh International

And the earth - We spread it out and cast therein firmly set mountains and made grow therein [something] of every beautiful kind,

Wahiduddin Khan

We spread out the earth and set upon it solid mountains and We brought forth from it all kinds of delightful plants

Shabbir Ahmed

And the earth. We have spread it out, and scattered mountains firm on it, and caused it to bring forth plants on it of all beauteous kind. (This gives us a scenario of a huge ball with carpets spread out on it held in place with weights. And the mountains serve as great water reservoirs that help grow the vegetation (13:3), (15:19), (31:10), (39:5), (79:28)

50:8

تَبۡصِرَةࣰ وَذِكۡرَىٰ لِكُلِّ عَبۡدࣲ مُّنِيبࣲ‏

Saheeh International

Giving insight and a reminder for every servant who turns [to Allāh].

Wahiduddin Khan

as a lesson and reminder for every human being who turns to God

Shabbir Ahmed

A Vision and an enlightening Reminder for every servant who wishes to turn (to Allah)

50:9

وَنَزَّلۡنَا مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءࣰ مُّبَٰرَكࣰ ا فَأَنۢبَتۡنَا بِهِۦ جَنَّٰتࣲ وَحَبَّ ٱلۡحَصِيدِ

Saheeh International

And We have sent down blessed rain from the sky and made grow thereby gardens and grain from the harvest

Wahiduddin Khan

and We have sent down from the sky blessed water with which We have brought forth gardens and grain to be harvested

Shabbir Ahmed

And We send down from the high atmosphere blessed water whereby We cause to grow colorful gardens and fields of grains

50:10

وَٱلنَّخۡلَ بَاسِقَٰتࣲ لَّهَا طَلۡعࣱ نَّضِيدࣱ‏

Saheeh International

And lofty palm trees having fruit arranged in layers -

Wahiduddin Khan

and tall palm-trees with their thickly-clustered dates

Shabbir Ahmed

And lofty palm-trees with their thickly clustered fruit

50:11

رِّزۡقࣰ ا لِّلۡعِبَادِۖ وَأَحۡيَيۡنَا بِهِۦ بَلۡدَةࣰ مَّيۡتࣰ اۚ كَذَٰلِكَ ٱلۡخُرُوجُ

Saheeh International

As provision for the servants, and We have given life thereby to a dead land. Thus is the emergence [i.e., resurrection].

Wahiduddin Khan

as a provision for human beings; and by [all] this We bring dead land to life. Such shall be the Resurrection

Shabbir Ahmed

A provision for My servants. And by all this We revive a dead land. Thus it is: (your) coming forth

50:12

كَذَّبَتۡ قَبۡلَهُمۡ قَوۡمُ نُوحࣲ وَأَصۡحَٰبُ ٱلرَّسِّ وَثَمُودُ

Saheeh International

The people of Noah denied before them, and the companions of the well and Thamūd

Wahiduddin Khan

Before them, the people of Noah and the people of Rass denied this truth; and so did the people of Thamud

Shabbir Ahmed

Before them denied the Message, the nation of Noah, the dwellers of the valley of Ar-Rass (25:38), and Thamud

50:13

وَعَادࣱ وَفِرۡعَوۡنُ وَإِخۡوَٰنُ لُوطࣲ‏

Saheeh International

And ʿAad and Pharaoh and the brothers [i.e., people] of Lot

Wahiduddin Khan

And the tribe of 'Ad, and Pharaoh, and the brethren of Lot

Shabbir Ahmed

And 'Ad, and Pharaoh, and the brothers of Lot

50:14

وَأَصۡحَٰبُ ٱلۡأَيۡكَةِ وَقَوۡمُ تُبَّعࣲۚ كُلࣱّ كَذَّبَ ٱلرُّسُلَ فَحَقَّ وَعِيدِ

Saheeh International

And the companions of the thicket and the people of Tubbaʿ. All denied the messengers, so My threat was justly fulfilled.

Wahiduddin Khan

and the dwellers of the Wood, and the people of Tubba': every one denied their messengers, and so My warning came true

Shabbir Ahmed

And the dwellers in the wooded dales (of Midyan), and the nation of King Tubba'. All of them denied their Messengers, so My warning came to pass

50:15

أَفَعَيِينَا بِٱلۡخَلۡقِ ٱلۡأَوَّلِۚ بَلۡ هُمۡ فِي لَبۡسࣲ مِّنۡ خَلۡقࣲ جَدِيدࣲ‏

Saheeh International

Did We fail in the first creation? But they are in confusion over a new creation.

Wahiduddin Khan

Were We then worn out by the first creation? Yet they are in doubt about a second creation

Shabbir Ahmed

Could, We, then, be worn out by the first creation? Nay, they are still (after such diverse examples,) lost in doubt about a new creation

50:16

وَلَقَدۡ خَلَقۡنَا ٱلۡإِنسَٰنَ وَنَعۡلَمُ مَا تُوَسۡوِسُ بِهِۦ نَفۡسُهُۥۖ وَنَحۡنُ أَقۡرَبُ إِلَيۡهِ مِنۡ حَبۡلِ ٱلۡوَرِيدِ

Saheeh International

And We have already created man and know what his soul whispers to him, and We are closer to him than [his] jugular vein.

Wahiduddin Khan

We created man -- We know the promptings of his soul, and are closer to him than his jugular vein

Shabbir Ahmed

Now indeed, it is We Who have created man and We know the whispering that goes on within his mind (all the intricacies of his thought process), for, We are nearer to him than his Vena cava

50:17

إِذۡ يَتَلَقَّى ٱلۡمُتَلَقِّيَانِ عَنِ ٱلۡيَمِينِ وَعَنِ ٱلشِّمَالِ قَعِيدࣱ‏

Saheeh International

When the two receivers [i.e., recording angels] receive, seated on the right and on the left.

Wahiduddin Khan

and the two recording angels are recording, sitting on the right and the left

Shabbir Ahmed

And so it may happen that two conflicting demands in his mind, sitting in opposite directions, pull him apart. (His reason, and his emotions)

50:18

مَّا يَلۡفِظُ مِن قَوۡلٍ إِلَّا لَدَيۡهِ رَقِيبٌ عَتِيدࣱ‏

Saheeh International

He [i.e., man] utters no word except that with him is an observer prepared [to record].

Wahiduddin Khan

each word he utters shall be noted down by a vigilant guardian

Shabbir Ahmed

Not even a word can he utter but there is an ever-vigilant watcher with him. (The Law of Requital makes a meticulous record)

50:19

وَجَآءَتۡ سَكۡرَةُ ٱلۡمَوۡتِ بِٱلۡحَقِّۖ ذَٰلِكَ مَا كُنتَ مِنۡهُ تَحِيدُ

Saheeh International

And the intoxication of death will bring the truth; that is what you were trying to avoid.

Wahiduddin Khan

The trance of death will come revealing the truth: that is what you were trying to escape

Shabbir Ahmed

And then, the twilight of death brings with it the inevitable truth. "This is the very thing you would rather evade

50:20

وَنُفِخَ فِي ٱلصُّورِۚ ذَٰلِكَ يَوۡمُ ٱلۡوَعِيدِ

Saheeh International

And the Horn will be blown. That is the Day of [carrying out] the threat.

Wahiduddin Khan

The trumpet will be sounded. This is the Day [you were] warned of

Shabbir Ahmed

(Then a long slumber) - And - the Trumpet is blown - This is the Day Promised

50:21

وَجَآءَتۡ كُلُّ نَفۡسࣲ مَّعَهَا سَآئِقࣱ وَشَهِيدࣱ‏

Saheeh International

And every soul will come, with it a driver and a witness.

Wahiduddin Khan

Each person will arrive attended by an [angel] to drive him on and another to bear witness

Shabbir Ahmed

And every person will come with his actions and their imprints

50:22

لَّقَدۡ كُنتَ فِي غَفۡلَةࣲ مِّنۡ هَٰذَا فَكَشَفۡنَا عَنكَ غِطَآءَكَ فَبَصَرُكَ ٱلۡيَوۡمَ حَدِيدࣱ‏

Saheeh International

[It will be said], "You were certainly in unmindfulness of this, and We have removed from you your cover, so your sight, this Day, is sharp."

Wahiduddin Khan

You were heedless of this, but now We have removed your veil, so your sight today is sharp

Shabbir Ahmed

Yes, indeed, you were oblivious to this. But now We have removed your veil and sharp is your vision this Day

50:23

وَقَالَ قَرِينُهُۥ هَٰذَا مَا لَدَيَّ عَتِيدٌ

Saheeh International

And his companion, [the angel], will say, "This [record] is what is with me, prepared."

Wahiduddin Khan

His companion attendant will say, "I have here his record ready

Shabbir Ahmed

And his other part (the imprints) will say, "Here is the record ready with me

50:24

أَلۡقِيَا فِي جَهَنَّمَ كُلَّ كَفَّارٍ عَنِيدࣲ‏

Saheeh International

[Allāh will say], "Throw into Hell every obstinate disbeliever,

Wahiduddin Khan

Cast into Hell every ungrateful, rebellious one

Shabbir Ahmed

It will be said, "Throw, throw into Hell every stubborn enemy of the Truth

50:25

مَّنَّاعࣲ لِّلۡخَيۡرِ مُعۡتَدࣲ مُّرِيبٍ

Saheeh International

Preventer of good, aggressor, and doubter,

Wahiduddin Khan

hinderer of good, transgressor, causing others to doubt

Shabbir Ahmed

Every withholder of charity - given to extremes - fomenter of distrust between people

50:26

ٱلَّذِي جَعَلَ مَعَ ٱللَّهِ إِلَٰهًا ءَاخَرَ فَأَلۡقِيَاهُ فِي ٱلۡعَذَابِ ٱلشَّدِيدِ

Saheeh International

Who made [as equal] with Allāh another deity; then throw him into the severe punishment."

Wahiduddin Khan

who has set up another god besides God: cast him into severe punishment

Shabbir Ahmed

Whoever had set up another god along with Allah. Hurl, hurl him in the strong retribution

50:27

۞قَالَ قَرِينُهُۥ رَبَّنَا مَآ أَطۡغَيۡتُهُۥ وَلَٰكِن كَانَ فِي ضَلَٰلِۭ بَعِيدࣲ‏

Saheeh International

His [devil] companion will say, "Our Lord, I did not make him transgress, but he [himself] was in extreme error."

Wahiduddin Khan

and his associate [Satan] will say, "Lord, I did not make him transgress, he had already gone far astray himself

Shabbir Ahmed

Man's comrade (desire) will say, "Our Lord! I did not mislead him. He himself was far astray

50:28

قَالَ لَا تَخۡتَصِمُواْ لَدَيَّ وَقَدۡ قَدَّمۡتُ إِلَيۡكُم بِٱلۡوَعِيدِ

Saheeh International

[Allāh] will say, "Do not dispute before Me, while I had already presented to you the threat [i.e., warning].

Wahiduddin Khan

God will say, "Do not quarrel in My presence. I gave you the warning beforehand

Shabbir Ahmed

Thus will respond He, "Contend not in My Presence, for I had sent forth to you warning in advance

50:29

مَا يُبَدَّلُ ٱلۡقَوۡلُ لَدَيَّ وَمَآ أَنَا۠ بِظَلَّٰمࣲ لِّلۡعَبِيدِ

Saheeh International

The word [i.e., decree] will not be changed with Me, and never will I be unjust to the servants."

Wahiduddin Khan

and My word shall not be changed, nor am I unjust to My servants

Shabbir Ahmed

The Word changes not with Me, and I am not at all unjust to My servants

50:30

يَوۡمَ نَقُولُ لِجَهَنَّمَ هَلِ ٱمۡتَلَأۡتِ وَتَقُولُ هَلۡ مِن مَّزِيدࣲ‏

Saheeh International

On the Day We will say to Hell, "Have you been filled?" and it will say, "Are there some more,"

Wahiduddin Khan

On that Day, We shall ask Hell, "Are you now full?" Hell will answer, "Are there any more

Shabbir Ahmed

On that Day We will ask Hell, "Are you filled?" And it will answer, "Is there yet more for me

50:31

وَأُزۡلِفَتِ ٱلۡجَنَّةُ لِلۡمُتَّقِينَ غَيۡرَ بَعِيدٍ

Saheeh International

And Paradise will be brought near to the righteous, not far,

Wahiduddin Khan

Paradise will be brought near to the righteous and will no longer be far away

Shabbir Ahmed

And the Paradise will be brought close to those who walked aright, no longer distant

50:32

هَٰذَا مَا تُوعَدُونَ لِكُلِّ أَوَّابٍ حَفِيظࣲ‏

Saheeh International

[It will be said], "This is what you were promised - for every returner [to Allāh] and keeper [of His covenant].

Wahiduddin Khan

This is what you were promised -- this is for everyone who often turned to God and kept Him in mind

Shabbir Ahmed

This is what you were promised. It is for everyone who was turning to the Message and guarded it

50:33

مَّنۡ خَشِيَ ٱلرَّحۡمَٰنَ بِٱلۡغَيۡبِ وَجَآءَ بِقَلۡبࣲ مُّنِيبٍ

Saheeh International

Who feared the Most Merciful in the unseen and came with a heart returning [in repentance].

Wahiduddin Khan

who fears the Compassionate One, though He is unseen, and comes to Him with a penitent heart

Shabbir Ahmed

Everyone who feared violating the Laws of the Beneficent even in privacy and came with a heart that kept turning to Him

50:34

ٱدۡخُلُوهَا بِسَلَٰمࣲۖ ذَٰلِكَ يَوۡمُ ٱلۡخُلُودِ

Saheeh International

Enter it in peace. This is the Day of Eternity."

Wahiduddin Khan

so enter it in peace. This is the Day of everlasting life

Shabbir Ahmed

Enter this Paradise in Peace! This is the Day of immortality

50:35

لَهُم مَّا يَشَآءُونَ فِيهَا وَلَدَيۡنَا مَزِيدࣱ‏

Saheeh International

They will have whatever they wish therein, and with Us is more.

Wahiduddin Khan

There they shall have all that they desire, and there is even more with Us

Shabbir Ahmed

There they have all they desire, and therein is yet more with Us

50:36

وَكَمۡ أَهۡلَكۡنَا قَبۡلَهُم مِّن قَرۡنٍ هُمۡ أَشَدُّ مِنۡهُم بَطۡشࣰ ا فَنَقَّبُواْ فِي ٱلۡبِلَٰدِ هَلۡ مِن مَّحِيصٍ

Saheeh International

And how many a generation before them did We destroy who were greater than them in [striking] power and had explored throughout the lands. Is there any place of escape?

Wahiduddin Khan

How many a generation, far greater in prowess, have We destroyed before them! They searched the entire land: but could they find a refuge

Shabbir Ahmed

(All this is the Law of Requital.) And how many a generation We annihilated before them, of greater might than theirs! But, then they wandered on the face of the earth asking, "Is there a place of refuge

50:37

إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَذِكۡرَىٰ لِمَن كَانَ لَهُۥ قَلۡبٌ أَوۡ أَلۡقَى ٱلسَّمۡعَ وَهُوَ شَهِيدࣱ‏

Saheeh International

Indeed in that is a reminder for whoever has a heart or who listens while he is present [in mind].

Wahiduddin Khan

There is truly a reminder in this for whoever has a heart, whoever listens attentively

Shabbir Ahmed

Therein, behold, is a reminder for him who has a heart, that is, listens with a presence of mind. ((50:21). 'Aw' = Or = That is = So that = As it is = And so

50:38

وَلَقَدۡ خَلَقۡنَا ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ وَمَا بَيۡنَهُمَا فِي سِتَّةِ أَيَّامࣲ وَمَا مَسَّنَا مِن لُّغُوبࣲ‏

Saheeh International

And We did certainly create the heavens and earth and what is between them in six days, and there touched Us no weariness.

Wahiduddin Khan

We created the heavens, the earth, and everything between them in six days [periods] nor were We ever wearied

Shabbir Ahmed

And (who believes that) verily, We created the heavens and the earth, and all that is between them, in six stages, and weariness did not even touch Us

50:39

فَٱصۡبِرۡ عَلَىٰ مَا يَقُولُونَ وَسَبِّحۡ بِحَمۡدِ رَبِّكَ قَبۡلَ طُلُوعِ ٱلشَّمۡسِ وَقَبۡلَ ٱلۡغُرُوبِ

Saheeh International

So be patient, [O Muḥammad], over what they say and exalt [Allāh] with praise of your Lord before the rising of the sun and before its setting,

Wahiduddin Khan

So bear with patience what they say, and glorify your Lord with His praise, before the rising and before the setting of the sun

Shabbir Ahmed

Hence, bear with patience whatever they say, and keep doing your best from before the rising of the sun to after it sets, for establishing the Glory and Praise of your Lord

50:40

وَمِنَ ٱلَّيۡلِ فَسَبِّحۡهُ وَأَدۡبَٰرَ ٱلسُّجُودِ

Saheeh International

And [in part] of the night exalt Him and after prostration [i.e., prayer].

Wahiduddin Khan

proclaim His praise in the night and at the end of every prayer

Shabbir Ahmed

And at night too, do your best, hence, all humanity will come to adore Him. (5)

50:41

وَٱسۡتَمِعۡ يَوۡمَ يُنَادِ ٱلۡمُنَادِ مِن مَّكَانࣲ قَرِيبࣲ‏

Saheeh International

And listen on the Day when the Caller will call out from a place that is near -

Wahiduddin Khan

Hearken! The Day when the caller will call from near

Shabbir Ahmed

And the day is coming when a caller will call from close-by. (The enemy will approach you for war)

50:42

يَوۡمَ يَسۡمَعُونَ ٱلصَّيۡحَةَ بِٱلۡحَقِّۚ ذَٰلِكَ يَوۡمُ ٱلۡخُرُوجِ

Saheeh International

The Day they will hear the blast [of the Horn] in truth. That is the Day of Emergence [from the graves].

Wahiduddin Khan

The Day when men will hear the fateful cry, they will rise up [from their graves]

Shabbir Ahmed

The day on which they will hear the real battle-cry. That is the day of coming forth (along with your companions, O Prophet)

50:43

إِنَّا نَحۡنُ نُحۡيِۦ وَنُمِيتُ وَإِلَيۡنَا ٱلۡمَصِيرُ

Saheeh International

Indeed, it is We who give life and cause death, and to Us is the destination

Wahiduddin Khan

Truly, it is We who give life and cause death, and to Us shall all return

Shabbir Ahmed

Verily, it is We Who grant life and dispense death, and unto us is the destination

50:44

يَوۡمَ تَشَقَّقُ ٱلۡأَرۡضُ عَنۡهُمۡ سِرَاعࣰ اۚ ذَٰلِكَ حَشۡرٌ عَلَيۡنَا يَسِيرࣱ‏

Saheeh International

On the Day the earth breaks away from them [and they emerge] rapidly; that is a gathering easy for Us.

Wahiduddin Khan

on the Day the earth will be rent asunder over them, and from it they shall emerge in haste. To assemble them all is easy enough for Us

Shabbir Ahmed

On that day, the earth will split asunder before them (they shall fail to advance). This assembling of the forces is easy for Us

50:45

نَّحۡنُ أَعۡلَمُ بِمَا يَقُولُونَۖ وَمَآ أَنتَ عَلَيۡهِم بِجَبَّارࣲۖ فَذَكِّرۡ بِٱلۡقُرۡءَانِ مَن يَخَافُ وَعِيدِ

Saheeh International

We are most knowing of what they say, and you are not over them a tyrant. But remind by the Qur’ān whoever fears My threat.

Wahiduddin Khan

We know best what those who deny the truth say. You are not there to force them: so remind, with this Quran, those who fear My warning

Shabbir Ahmed

We know full well whatever they say, and you are, by no means, a compeller over them. Nevertheless, remind with this Qur'an, any who would fear My warning