Skip to content
Untold Serenity

56. Al-Waqi'ah

The Inevitable · Meccan · 96 verses · Revelation order 46

الواقعة

The Surah takes its name from the word al-waqi`ah of the very first verse.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

56:1

إِذَا وَقَعَتِ ٱلۡوَاقِعَةُ

Saheeh International

When the Occurrence occurs,

Wahiduddin Khan

When the inevitable event takes place

Shabbir Ahmed

When the Inevitable Episode unfolds

56:2

لَيۡسَ لِوَقۡعَتِهَا كَاذِبَةٌ

Saheeh International

There is, at its occurrence, no denial.

Wahiduddin Khan

and there can be no denying its happening

Shabbir Ahmed

None could, then, deny its unfolding

56:3

خَافِضَةࣱ رَّافِعَةٌ

Saheeh International

It will bring down [some] and raise up [others].

Wahiduddin Khan

some shall be abased and others exalted

Shabbir Ahmed

Lowering some, raising others, the Great Equalizer

56:4

إِذَا رُجَّتِ ٱلۡأَرۡضُ رَجࣰّ ا

Saheeh International

When the earth is shaken with convulsion

Wahiduddin Khan

When the earth is shaken violently

Shabbir Ahmed

When the land is shaken with a shaking (popular uprising)

56:5

وَبُسَّتِ ٱلۡجِبَالُ بَسࣰّ ا

Saheeh International

And the mountains are broken down, crumbling

Wahiduddin Khan

and the mountains are totally shattered and crumble to pieces

Shabbir Ahmed

And the tyrannical powers crumble

56:6

فَكَانَتۡ هَبَآءࣰ مُّنۢبَثࣰّ ا

Saheeh International

And become dust dispersing,

Wahiduddin Khan

and become like scattered dust particles

Shabbir Ahmed

So that they scatter like sand in a sandstorm. (20:105), (28:20), (

56:7

وَكُنتُمۡ أَزۡوَٰجࣰ ا ثَلَٰثَةࣰ‏

Saheeh International

And you become [of] three kinds:

Wahiduddin Khan

[on that Day] you shall be divided into three groups

Shabbir Ahmed

Then, you shall be three kinds

56:8

فَأَصۡحَٰبُ ٱلۡمَيۡمَنَةِ مَآ أَصۡحَٰبُ ٱلۡمَيۡمَنَةِ

Saheeh International

Then the companions of the right - what are the companions of the right?

Wahiduddin Khan

Those on the Right -- how blessed are those on the Right

Shabbir Ahmed

So, (firstly) the blessed ones. Oh, how wonderful are the blessed ones! ('Yumn' = Blessing = Bliss = Grace = Right side = Right action (19:52), (28)

56:9

وَأَصۡحَٰبُ ٱلۡمَشۡـَٔمَةِ مَآ أَصۡحَٰبُ ٱلۡمَشۡـَٔمَةِ

Saheeh International

And the companions of the left - what are companions of the left?

Wahiduddin Khan

Those on the Left -- how unlucky are those on the Left

Shabbir Ahmed

And (secondly) the unblessed ones. Ah, how unfortunate are the unblessed ones! ('Mash'amah, from 'Shimal' = Unblessed = Left side = Wrong action (18:17), (56)

56:10

وَٱلسَّٰبِقُونَ ٱلسَّٰبِقُونَ

Saheeh International

And the forerunners, the forerunners -

Wahiduddin Khan

The third to the fore shall be the foremost

Shabbir Ahmed

And (thirdly) the foremost are the foremost! (Those who led the race in doing good (55)

56:11

أُوْلَٰٓئِكَ ٱلۡمُقَرَّبُونَ

Saheeh International

Those are the ones brought near [to Allāh]

Wahiduddin Khan

They shall be the nearest to God

Shabbir Ahmed

They are the ones near (to their Lord), in both lives

56:12

فِي جَنَّٰتِ ٱلنَّعِيمِ

Saheeh International

In the Gardens of Pleasure,

Wahiduddin Khan

They will dwell in the Gardens of Bliss

Shabbir Ahmed

In Gardens of Delight

56:13

ثُلَّةࣱ مِّنَ ٱلۡأَوَّلِينَ

Saheeh International

A [large] company of the former peoples

Wahiduddin Khan

a large group of the early believers

Shabbir Ahmed

A good many of those who led in goodness

56:14

وَقَلِيلࣱ مِّنَ ٱلۡأٓخِرِينَ

Saheeh International

And a few of the later peoples,

Wahiduddin Khan

and a lesser number from the later generations

Shabbir Ahmed

And some of those who trailed after them

56:15

عَلَىٰ سُرُرࣲ مَّوۡضُونَةࣲ‏

Saheeh International

On thrones woven [with ornament],

Wahiduddin Khan

Seated on couches wrought in gold and encrusted with precious stones

Shabbir Ahmed

On decorated thrones

56:16

مُّتَّكِـِٔينَ عَلَيۡهَا مُتَقَٰبِلِينَ

Saheeh International

Reclining on them, facing each other.

Wahiduddin Khan

reclining on them facing each other

Shabbir Ahmed

Reclining thereon, socializing

56:17

يَطُوفُ عَلَيۡهِمۡ وِلۡدَٰنࣱ مُّخَلَّدُونَ

Saheeh International

There will circulate among them young boys made eternal.

Wahiduddin Khan

they will be waited on by ageless youths

Shabbir Ahmed

Their children immortal, playful around them. (13:23), (52:2)

56:18

بِأَكۡوَابࣲ وَأَبَارِيقَ وَكَأۡسࣲ مِّن مَّعِينࣲ‏

Saheeh International

With vessels, pitchers and a cup [of wine] from a flowing spring -

Wahiduddin Khan

carrying goblets and ewers and cups filled with the purest wine

Shabbir Ahmed

With goblets, glistening beakers, and sparkling drinks

56:19

لَّا يُصَدَّعُونَ عَنۡهَا وَلَا يُنزِفُونَ

Saheeh International

No headache will they have therefrom, nor will they be intoxicated -

Wahiduddin Khan

neither causing headaches, nor intoxication

Shabbir Ahmed

Wherefrom they get no headache nor beclouding of mind

56:20

وَفَٰكِهَةࣲ مِّمَّا يَتَخَيَّرُونَ

Saheeh International

And fruit of what they select

Wahiduddin Khan

along with fruits of their choice

Shabbir Ahmed

And fruit of their choice

56:21

وَلَحۡمِ طَيۡرࣲ مِّمَّا يَشۡتَهُونَ

Saheeh International

And the meat of fowl, from whatever they desire.

Wahiduddin Khan

and the meat of any bird that they may desire

Shabbir Ahmed

The supreme delicacies of life

56:22

وَحُورٌ عِينࣱ‏

Saheeh International

And [for them are] fair women with large, [beautiful] eyes,

Wahiduddin Khan

and fair maidens with large, lustrous eyes

Shabbir Ahmed

And lovely, intelligent spouses of vision

56:23

كَأَمۡثَٰلِ ٱللُّؤۡلُوِٕ ٱلۡمَكۡنُونِ

Saheeh International

The likenesses of pearls well-protected,

Wahiduddin Khan

like the pearls in their shells

Shabbir Ahmed

Like unto pearls well-guarded, far from vice

56:24

جَزَآءَۢ بِمَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ

Saheeh International

As reward for what they used to do.

Wahiduddin Khan

shall be their recompense for their deeds

Shabbir Ahmed

A reward for what they used to do

56:25

لَا يَسۡمَعُونَ فِيهَا لَغۡوࣰ ا وَلَا تَأۡثِيمًا

Saheeh International

They will not hear therein ill speech or commission of sin -

Wahiduddin Khan

They will not hear therein any vain or sinful talk

Shabbir Ahmed

No vain talk will they hear therein, nor any call restraining from further development. ('Ithm' = Word or action that restrains, drags down or hurts human potential)

56:26

إِلَّا قِيلࣰ ا سَلَٰمࣰ ا سَلَٰمࣰ ا

Saheeh International

Only a saying [of] peace, peace.

Wahiduddin Khan

only the words of peace and tranquillity

Shabbir Ahmed

Nothing but the greeting and tiding of Peace! (And in the earthly paradise individuals contribute toward peace and security of the society)

56:27

وَأَصۡحَٰبُ ٱلۡيَمِينِ مَآ أَصۡحَٰبُ ٱلۡيَمِينِ

Saheeh International

The companions of the right - what are the companions of the right?

Wahiduddin Khan

Those on the Right, how fortunate are those on the Right

Shabbir Ahmed

And the blessed ones. Oh, how wonderful are the blessed ones

56:28

فِي سِدۡرࣲ مَّخۡضُودࣲ‏

Saheeh International

[They will be] among lote trees with thorns removed.

Wahiduddin Khan

They shall recline on high amidst lote trees without thorns

Shabbir Ahmed

Among orchards of life without thorns

56:29

وَطَلۡحࣲ مَّنضُودࣲ‏

Saheeh International

And [banana] trees layered [with fruit].

Wahiduddin Khan

and clustered bananas

Shabbir Ahmed

And trees laden with fruit and flower

56:30

وَظِلࣲّ مَّمۡدُودࣲ‏

Saheeh International

And shade extended.

Wahiduddin Khan

and spreading shade

Shabbir Ahmed

And cool expanded shades of abundant delight

56:31

وَمَآءࣲ مَّسۡكُوبࣲ‏

Saheeh International

And water poured out

Wahiduddin Khan

and flowing water

Shabbir Ahmed

And water falls

56:32

وَفَٰكِهَةࣲ كَثِيرَةࣲ‏

Saheeh International

And fruit, abundant [and varied],

Wahiduddin Khan

and fruits in abundance

Shabbir Ahmed

And fruit abounding

56:33

لَّا مَقۡطُوعَةࣲ وَلَا مَمۡنُوعَةࣲ‏

Saheeh International

Neither limited [to season] nor forbidden,

Wahiduddin Khan

never-ending and unrestricted

Shabbir Ahmed

Never interrupted, never too far

56:34

وَفُرُشࣲ مَّرۡفُوعَةٍ

Saheeh International

And [upon] beds raised high.

Wahiduddin Khan

on raised couches

Shabbir Ahmed

And on thrones, raised in honor

56:35

إِنَّآ أَنشَأۡنَٰهُنَّ إِنشَآءࣰ‏

Saheeh International

Indeed, We have produced them [i.e., the women of Paradise] in a [new] creation

Wahiduddin Khan

We have created maidens perfectly

Shabbir Ahmed

Behold, We have given these women a new being (wholly different from the Age of Ignorance)

56:36

فَجَعَلۡنَٰهُنَّ أَبۡكَارًا

Saheeh International

And made them virgins,

Wahiduddin Khan

and made them virgins

Shabbir Ahmed

And made them of unparalleled virtue

56:37

عُرُبًا أَتۡرَابࣰ ا

Saheeh International

Devoted [to their husbands] and of equal age,

Wahiduddin Khan

loving companions, matching in age

Shabbir Ahmed

Eloquent, made of the same mettle, harmonious, blending well in the society. ('Urub' from 'Arabi' = Eloquent. 'Turab' = Dust = Harmonious = Of the same mettle = Well-blended (43)

56:38

لِّأَصۡحَٰبِ ٱلۡيَمِينِ

Saheeh International

For the companions of the right [who are]

Wahiduddin Khan

for those on the Right

Shabbir Ahmed

They deserve the most blessed people

56:39

ثُلَّةࣱ مِّنَ ٱلۡأَوَّلِينَ

Saheeh International

A company of the former peoples

Wahiduddin Khan

a large group of the earlier people

Shabbir Ahmed

A good many of those who led in goodness

56:40

وَثُلَّةࣱ مِّنَ ٱلۡأٓخِرِينَ

Saheeh International

And a company of the later peoples.

Wahiduddin Khan

and a large group of those of later times

Shabbir Ahmed

And a good many of those who trailed after them

56:41

وَأَصۡحَٰبُ ٱلشِّمَالِ مَآ أَصۡحَٰبُ ٱلشِّمَالِ

Saheeh International

And the companions of the left - what are the companions of the left?

Wahiduddin Khan

Those on the Left: how unfortunate are those on the Left

Shabbir Ahmed

Then, the unblessed ones. Ah, how unfortunate are the unblessed ones

56:42

فِي سَمُومࣲ وَحَمِيمࣲ‏

Saheeh International

[They will be] in scorching fire and scalding water

Wahiduddin Khan

They will find themselves in scorching wind and scalding water

Shabbir Ahmed

In scorching wind, smoldering anguish

56:43

وَظِلࣲّ مِّن يَحۡمُومࣲ‏

Saheeh International

And a shade of black smoke,

Wahiduddin Khan

and under the shadow of black smoke

Shabbir Ahmed

Enshrouded in smoke, opaque

56:44

لَّا بَارِدࣲ وَلَا كَرِيمٍ

Saheeh International

Neither cool nor beneficial.

Wahiduddin Khan

neither cool nor refreshing

Shabbir Ahmed

Neither coolness of contentment nor honor of accomplishment

56:45

إِنَّهُمۡ كَانُواْ قَبۡلَ ذَٰلِكَ مُتۡرَفِينَ

Saheeh International

Indeed they were, before that, indulging in affluence,

Wahiduddin Khan

They had been affluent before

Shabbir Ahmed

Behold, before this, they were sunk in luxury, exploiting the poor

56:46

وَكَانُواْ يُصِرُّونَ عَلَى ٱلۡحِنثِ ٱلۡعَظِيمِ

Saheeh International

And they used to persist in the great violation,

Wahiduddin Khan

and they persisted obstinately in awful sin

Shabbir Ahmed

And stubbornly persisted in their violations

56:47

وَكَانُواْ يَقُولُونَ أَئِذَا مِتۡنَا وَكُنَّا تُرَابࣰ ا وَعِظَٰمًا أَءِنَّا لَمَبۡعُوثُونَ

Saheeh International

And they used to say, "When we die and become dust and bones, are we indeed to be resurrected?

Wahiduddin Khan

and they used to say, "What! After we have died and become dust and bones, shall we indeed be raised up again

Shabbir Ahmed

And they used to say, "What! When we die and become dust and bones, shall we possibly be raised

56:48

أَوَءَابَآؤُنَا ٱلۡأَوَّلُونَ

Saheeh International

And our forefathers [as well]?"

Wahiduddin Khan

And also our forefathers

Shabbir Ahmed

And also our forefathers

56:49

قُلۡ إِنَّ ٱلۡأَوَّلِينَ وَٱلۡأٓخِرِينَ

Saheeh International

Say, [O Muḥammad], "Indeed, the former and later peoples

Wahiduddin Khan

Say, "Indeed, the earlier ones and the later ones

Shabbir Ahmed

Tell them, "Verily, those of old, and those of later generations

56:50

لَمَجۡمُوعُونَ إِلَىٰ مِيقَٰتِ يَوۡمࣲ مَّعۡلُومࣲ‏

Saheeh International

Are to be gathered together for the appointment of a known Day."

Wahiduddin Khan

will indeed be gathered together at a fixed time on an appointed Day

Shabbir Ahmed

All will be brought together on a Day assigned at an appointed time

56:51

ثُمَّ إِنَّكُمۡ أَيُّهَا ٱلضَّآلُّونَ ٱلۡمُكَذِّبُونَ

Saheeh International

Then indeed you, O those astray [who are] deniers,

Wahiduddin Khan

Then you, you misguided ones, who deny the truth

Shabbir Ahmed

Then, behold, O You the straying deniers

56:52

لَأٓكِلُونَ مِن شَجَرࣲ مِّن زَقُّومࣲ‏

Saheeh International

Will be eating from trees of zaqqūm

Wahiduddin Khan

shall eat the fruit of the tree of Zaqqum

Shabbir Ahmed

You will eat the bitter fruit of the tree of your deeds. (37:62), (4)

56:53

فَمَالِـُٔونَ مِنۡهَا ٱلۡبُطُونَ

Saheeh International

And filling with it your bellies

Wahiduddin Khan

and fill your bellies with it

Shabbir Ahmed

And fill your bellies with it

56:54

فَشَٰرِبُونَ عَلَيۡهِ مِنَ ٱلۡحَمِيمِ

Saheeh International

And drinking on top of it from scalding water.

Wahiduddin Khan

and shall drink boiling water on top of that

Shabbir Ahmed

And drink of burning anguish (that you gave to others)

56:55

فَشَٰرِبُونَ شُرۡبَ ٱلۡهِيمِ

Saheeh International

And will drink as the drinking of thirsty camels.

Wahiduddin Khan

You shall drink it as the thirsty camels drink

Shabbir Ahmed

And indeed drink as the camel with false thirst drinks." (Greed could never give you inner contentment (26:2)

56:56

هَٰذَا نُزُلُهُمۡ يَوۡمَ ٱلدِّينِ

Saheeh International

That is their accommodation on the Day of Recompense.

Wahiduddin Khan

This shall be their entertainment on the Day of Judgement

Shabbir Ahmed

Such will be their welcome on the Day of Judgment

56:57

نَحۡنُ خَلَقۡنَٰكُمۡ فَلَوۡلَا تُصَدِّقُونَ

Saheeh International

We have created you, so why do you not believe?

Wahiduddin Khan

We have created you: why then do you not accept the truth

Shabbir Ahmed

It is We Who have created you. Will you not, then, admit the Truth

56:58

أَفَرَءَيۡتُم مَّا تُمۡنُونَ

Saheeh International

Have you seen that which you emit?

Wahiduddin Khan

Have you thought about [the semen] that you discharge

Shabbir Ahmed

Have you ever considered the male and female seed

56:59

ءَأَنتُمۡ تَخۡلُقُونَهُۥٓ أَمۡ نَحۡنُ ٱلۡخَٰلِقُونَ

Saheeh International

Is it you who creates it, or are We the Creator?

Wahiduddin Khan

did you create it or did We

Shabbir Ahmed

Is it you who create it or are We the Creator

56:60

نَحۡنُ قَدَّرۡنَا بَيۡنَكُمُ ٱلۡمَوۡتَ وَمَا نَحۡنُ بِمَسۡبُوقِينَ

Saheeh International

We have decreed death among you, and We are not to be outdone

Wahiduddin Khan

It is We who have ordained death for all of you; and We cannot be prevented

Shabbir Ahmed

We have designed the Laws of death among you and We are not unable

56:61

عَلَىٰٓ أَن نُّبَدِّلَ أَمۡثَٰلَكُمۡ وَنُنشِئَكُمۡ فِي مَا لَا تَعۡلَمُونَ

Saheeh International

In that We will change your likenesses and produce you in that [form] which you do not know.

Wahiduddin Khan

from replacing you by others like yourselves or changing your forms and re-creating you in forms that you know nothing of

Shabbir Ahmed

That We may change your existence and coming into being in a manner and in an environ you know not

56:62

وَلَقَدۡ عَلِمۡتُمُ ٱلنَّشۡأَةَ ٱلۡأُولَىٰ فَلَوۡلَا تَذَكَّرُونَ

Saheeh International

And you have already known the first creation, so will you not remember?

Wahiduddin Khan

You have certainly known the first creation. Why, then, do you not take heed

Shabbir Ahmed

And indeed you know the first coming into being. Why, then, do you not reflect

56:63

أَفَرَءَيۡتُم مَّا تَحۡرُثُونَ

Saheeh International

And have you seen that [seed] which you sow?

Wahiduddin Khan

Have you thought about what crops you plant

Shabbir Ahmed

Have you thought of the crops that you cultivate

56:64

ءَأَنتُمۡ تَزۡرَعُونَهُۥٓ أَمۡ نَحۡنُ ٱلزَّٰرِعُونَ

Saheeh International

Is it you who makes it grow, or are We the grower?

Wahiduddin Khan

Is it you who cause them to grow or do We

Shabbir Ahmed

Is it you who grow it or are We the Grower

56:65

لَوۡ نَشَآءُ لَجَعَلۡنَٰهُ حُطَٰمࣰ ا فَظَلۡتُمۡ تَفَكَّهُونَ

Saheeh International

If We willed, We could make it [dry] debris, and you would remain in wonder,

Wahiduddin Khan

If We so pleased, We could turn your harvest into chaff. Then you would start lamenting

Shabbir Ahmed

If We willed, We surely could turn it into chaff, then you would be left to exclaim

56:66

إِنَّا لَمُغۡرَمُونَ

Saheeh International

[Saying], "Indeed, we are [now] in debt;

Wahiduddin Khan

We are ruined

Shabbir Ahmed

Behold, we are now under debt

56:67

بَلۡ نَحۡنُ مَحۡرُومُونَ

Saheeh International

Rather, we have been deprived."

Wahiduddin Khan

nay, we are deprived [altogether]

Shabbir Ahmed

Nay, but we are deprived

56:68

أَفَرَءَيۡتُمُ ٱلۡمَآءَ ٱلَّذِي تَشۡرَبُونَ

Saheeh International

And have you seen the water that you drink?

Wahiduddin Khan

Have you considered the water that you drink

Shabbir Ahmed

Have you thought of the water you drink

56:69

ءَأَنتُمۡ أَنزَلۡتُمُوهُ مِنَ ٱلۡمُزۡنِ أَمۡ نَحۡنُ ٱلۡمُنزِلُونَ

Saheeh International

Is it you who brought it down from the clouds, or is it We who bring it down?

Wahiduddin Khan

Is it you who cause it to descend from the clouds, or do We

Shabbir Ahmed

Do you bring it down from the rain-cloud or do We

56:70

لَوۡ نَشَآءُ جَعَلۡنَٰهُ أُجَاجࣰ ا فَلَوۡلَا تَشۡكُرُونَ

Saheeh International

If We willed, We could make it bitter, so why are you not grateful?

Wahiduddin Khan

If We so pleased, We certainly could make it salty. Why, then, are you not grateful

Shabbir Ahmed

If We willed, We surely could make it salty. Why, then, do you not show gratitude? (By devising an equitable system of provision for all)

56:71

أَفَرَءَيۡتُمُ ٱلنَّارَ ٱلَّتِي تُورُونَ

Saheeh International

And have you seen the fire that you ignite?

Wahiduddin Khan

Have you thought about the fire that you kindle

Shabbir Ahmed

Did you consider the fire you strike out

56:72

ءَأَنتُمۡ أَنشَأۡتُمۡ شَجَرَتَهَآ أَمۡ نَحۡنُ ٱلۡمُنشِـُٔونَ

Saheeh International

Is it you who produced its tree, or are We the producer?

Wahiduddin Khan

Did you produce the tree that serves as fuel or do We

Shabbir Ahmed

Is it you who grow the tree as its fuel, or do We grow it

56:73

نَحۡنُ جَعَلۡنَٰهَا تَذۡكِرَةࣰ وَمَتَٰعࣰ ا لِّلۡمُقۡوِينَ

Saheeh International

We have made it a reminder and provision for the travelers,

Wahiduddin Khan

We have made it to be a reminder and a benefit for the wayfarers

Shabbir Ahmed

We, yes, We have made this (fire) a reminder, and a gift for all of you who surely need it. (The use of fire is one of the Divine gifts that distinguishes mankind from the Animal Kingdom)

56:74

فَسَبِّحۡ بِٱسۡمِ رَبِّكَ ٱلۡعَظِيمِ

Saheeh International

So exalt the name of your Lord, the Most Great.

Wahiduddin Khan

So glorify the name of your Lord, the Supreme

Shabbir Ahmed

Work hard, then, to establish the Glory of your Lord's Supreme Name

56:75

۞فَلَآ أُقۡسِمُ بِمَوَٰقِعِ ٱلنُّجُومِ

Saheeh International

Then I swear by the setting of the stars,

Wahiduddin Khan

Nay, I swear by the setting of the stars

Shabbir Ahmed

Nay, I present the stellar orbits as witness. ('Mawaqi' = Different locations in the orbits)

56:76

وَإِنَّهُۥ لَقَسَمࣱ لَّوۡ تَعۡلَمُونَ عَظِيمٌ

Saheeh International

And indeed, it is an oath - if you could know - [most] great.

Wahiduddin Khan

and, indeed, that is a most mighty oath, if you only knew

Shabbir Ahmed

And behold! This, indeed, is a great witness if your knowledge can encompass it

56:77

إِنَّهُۥ لَقُرۡءَانࣱ كَرِيمࣱ‏

Saheeh International

Indeed, it is a noble Qur’ān.

Wahiduddin Khan

that this is indeed a noble Quran

Shabbir Ahmed

That this Qur'an is, indeed, a Noble Monograph

56:78

فِي كِتَٰبࣲ مَّكۡنُونࣲ‏

Saheeh International

In a Register well-protected;.

Wahiduddin Khan

in a well-guarded preserved Book

Shabbir Ahmed

In a well-guarded Book. (As conveyed to you)

56:79

لَّا يَمَسُّهُۥٓ إِلَّا ٱلۡمُطَهَّرُونَ

Saheeh International

None touch it except the purified [i.e., the angels].

Wahiduddin Khan

which none can touch except the purified

Shabbir Ahmed

The Book which none but the pure of mind can touch. (Those who approach the Qur'an with minds contaminated with preconceived notions and extrinsic material, will never understand it)

56:80

تَنزِيلࣱ مِّن رَّبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ

Saheeh International

[It is] a revelation from the Lord of the worlds.

Wahiduddin Khan

It is a revelation sent down from the Lord of the worlds

Shabbir Ahmed

A Revelation from the Lord of the Worlds

56:81

أَفَبِهَٰذَا ٱلۡحَدِيثِ أَنتُم مُّدۡهِنُونَ

Saheeh International

Then is it to this statement that you are indifferent

Wahiduddin Khan

How can you regard this discourse with disdain

Shabbir Ahmed

Now, is it this Hadith that you would hold in low esteem? (To uphold some other hadith)

56:82

وَتَجۡعَلُونَ رِزۡقَكُمۡ أَنَّكُمۡ تُكَذِّبُونَ

Saheeh International

And make [the thanks for] your provision that you deny [the Provider]?

Wahiduddin Khan

Do you make its denial your means of livelihood

Shabbir Ahmed

And make its denial your daily bread? (Peddling conjecture as a means of minting money)

56:83

فَلَوۡلَآ إِذَا بَلَغَتِ ٱلۡحُلۡقُومَ

Saheeh International

Then why, when it [i.e., the soul at death] reaches the throat

Wahiduddin Khan

Why, then, when the soul of the dying man reaches the throat

Shabbir Ahmed

Why, then, as the last breath comes up to the throat

56:84

وَأَنتُمۡ حِينَئِذࣲ تَنظُرُونَ

Saheeh International

And you are at that time looking on -

Wahiduddin Khan

and you are [at that moment] looking on [helplessly]

Shabbir Ahmed

And as you look on

56:85

وَنَحۡنُ أَقۡرَبُ إِلَيۡهِ مِنكُمۡ وَلَٰكِن لَّا تُبۡصِرُونَ

Saheeh International

And We [i.e., Our angels] are nearer to him than you, but you do not see -

Wahiduddin Khan

and We are nearer to him than you, although you cannot see Us

Shabbir Ahmed

And We are closer unto him (the dying person) than you are, although you see not

56:86

فَلَوۡلَآ إِن كُنتُمۡ غَيۡرَ مَدِينِينَ

Saheeh International

Then why do you not, if you are not to be recompensed,

Wahiduddin Khan

why, then, if you are not subject to Our command

Shabbir Ahmed

Why not, then, if you owe nothing to Us

56:87

تَرۡجِعُونَهَآ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ

Saheeh International

Bring it back, if you should be truthful?

Wahiduddin Khan

do you not cause the soul to return to him if you are truthful in your claim

Shabbir Ahmed

Make the departing return, if you are men of truth? (Denying the Fact that Allah alone is the Giver of life and death, and man owes his abilities, limited or abundant, to Him)

56:88

فَأَمَّآ إِن كَانَ مِنَ ٱلۡمُقَرَّبِينَ

Saheeh International

And if he [i.e., the deceased] was of those brought near [to Allāh],

Wahiduddin Khan

But if he [the dying person] is one of those brought near to God

Shabbir Ahmed

Now, if he is of those drawn near (for having walked aright)

56:89

فَرَوۡحࣱ وَرَيۡحَانࣱ وَجَنَّتُ نَعِيمࣲ‏

Saheeh International

Then [for him is] rest and bounty and a garden of pleasure.

Wahiduddin Khan

then for him there shall be comfort and plenty and a Garden of Bliss

Shabbir Ahmed

(For him) Jubilation, and inner fulfillment, and a Garden of Bliss

56:90

وَأَمَّآ إِن كَانَ مِنۡ أَصۡحَٰبِ ٱلۡيَمِينِ

Saheeh International

And if he was of the companions of the right,

Wahiduddin Khan

and if he is of those who are on the Right

Shabbir Ahmed

And thus he is of the blessed ones

56:91

فَسَلَٰمࣱ لَّكَ مِنۡ أَصۡحَٰبِ ٱلۡيَمِينِ

Saheeh International

Then [the angels will say], "Peace for you; [you are] from the companions of the right."

Wahiduddin Khan

he will be greeted with, "Peace be to you," by those on the Right

Shabbir Ahmed

So, "Salutation of Peace be upon you!" - from the blessed ones

56:92

وَأَمَّآ إِن كَانَ مِنَ ٱلۡمُكَذِّبِينَ ٱلضَّآلِّينَ

Saheeh International

But if he was of the deniers [who were] astray,

Wahiduddin Khan

But if he is one of those who rejected [the truth] and went astray

Shabbir Ahmed

But if he is of the rejecters, the straying

56:93

فَنُزُلࣱ مِّنۡ حَمِيمࣲ‏

Saheeh International

Then [for him is] accommodation of scalding water

Wahiduddin Khan

he will be welcomed with boiling water

Shabbir Ahmed

Then the welcome will be smoldering anguish

56:94

وَتَصۡلِيَةُ جَحِيمٍ

Saheeh International

And burning in Hellfire.

Wahiduddin Khan

He will burn in Hell

Shabbir Ahmed

And scorching heat before the Insurmountable Barrier

56:95

إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ حَقُّ ٱلۡيَقِينِ

Saheeh International

Indeed, this is the true certainty,

Wahiduddin Khan

This is indeed the indubitable truth

Shabbir Ahmed

Verily, this is the most Certain Truth

56:96

فَسَبِّحۡ بِٱسۡمِ رَبِّكَ ٱلۡعَظِيمِ

Saheeh International

So exalt the name of your Lord, the Most Great.

Wahiduddin Khan

So glorify the name of your Lord, the Supreme

Shabbir Ahmed

Work hard, then, to establish the Glory of your Lord's Supreme Name