Süt emmeyle oluşan akrabalık bağları ve bunların hükümleri.
84 · Hadis · Bu Türkçe çeviri yapay zeka destekli olarak hazırlanmıştır.
Bana İbrahim b. Mûsâ er-Râzî tahdis etti; bize Îsâ -yani İbn Yûnus- tahdis etti; bize Abdülhamîd b. Ca'fer, İmrân b. Ebî Enes'ten, o da Ömer b. el-Hakem'den, o da Ebû Hüreyre'den tahdis etti. (Ebû Hüreyre) dedi ki: Rasûlullah (s.a.v.) şöyle buyurdu: 'Mü'min bir erkek, mü'min bir kadına buğz etmesin (nefret etmesin); onun bir huyunu hoş görmezse, başka bir huyundan razı (hoşnut) olur.' -yahut 'başkasından' dedi.-
Bize Muhammed b. el-Müsennâ tahdis etti; bize Ebû Âsım tahdis etti; bize Abdülhamîd b. Ca'fer tahdis etti; bize İmrân b. Ebî Enes, Ömer b. el-Hakem'den, o da Ebû Hüreyre'den, o da Nebî'den (s.a.v.) bunun benzerini tahdis etti.
Bize Hârûn b. Ma'rûf tahdis etti; bize Abdullah b. Vehb tahdis etti; bana Amr b. el-Hâris haber verdi ki, Ebû Hüreyre'nin azatlısı Ebû Yûnus kendisine Ebû Hüreyre'den, o da Rasûlullah'tan (s.a.v.) tahdis etti. (Rasûlullah) şöyle buyurdu: 'Eğer Havvâ olmasaydı, hiçbir dişi (kadın) ebediyen kocasına ihanet etmezdi.'
Bize Muhammed b. Râfi' tahdis etti; bize Abdürrezzâk tahdis etti; bize Ma'mer, Hemmâm b. Münebbih'ten haber verdi. (Hemmâm) dedi ki: Bu, Ebû Hüreyre'nin bize Rasûlullah'tan (s.a.v.) tahdis ettikleridir. Derken birtakım hadisler zikretti; onlardan biri (de şudur): Rasûlullah (s.a.v.) şöyle buyurdu: 'Eğer İsrâiloğulları olmasaydı yemek bozulmaz, et kokuşmazdı; eğer Havvâ olmasaydı hiçbir dişi (kadın) ebediyen kocasına ihanet etmezdi.'