Helal ve haram içecekler, başta sarhoş edicilerin yasaklanması.
255 · Hadis · Bu Türkçe çeviri yapay zeka destekli olarak hazırlanmıştır.
Bize İbn Nümeyr tahdis etti, bize babam tahdis etti, bize Süfyân tahdis etti; (ح) ve bana Muhammed b. el-Müsennâ tahdis etti, bize Abdurrahman tahdis etti, Süfyân'dan, o Ebü'z-Zübeyr'den, o Câbir'den, o Peygamber'den (s.a.v) İbn Cüreyc'in hadisinin benzerini (rivayet etti).
Bize Yahya b. Yahya, Ebû Bekr b. Ebî Şeybe, Ebû Küreyb ve İshak b. İbrahim tahdis etti. Ebû Bekr ile Ebû Küreyb 'haddesenâ' (bize tahdis etti), diğer ikisi 'ahberanâ' (bize haber verdi) dedi: Ebû Muâviye, A'meş'ten, o Ebû Süfyân'dan, o Câbir'den (naklen). (Câbir) dedi ki: Resûlullah (s.a.v): 'Bir kişinin yemeği iki kişiye yeter, iki kişinin yemeği dört kişiye yeter' buyurdu.
Bize Kuteybe b. Saîd ve Osman b. Ebî Şeybe tahdis etti, dediler ki: Bize Cerîr, A'meş'ten, o Ebû Süfyân'dan, o Câbir'den, o Peygamber'den (s.a.v) tahdis etti. (Peygamber): 'Bir adamın yemeği iki adama yeter, iki adamın yemeği dörde yeter, dört kişinin yemeği sekize yeter' buyurdu.
Bize Züheyr b. Harb, Muhammed b. el-Müsennâ ve Ubeydullah b. Saîd tahdis etti, dediler ki: Bize Yahya -ki o el-Kattân'dır- Ubeydullah'tan haber verdi, bana Nâfi' haber verdi, İbn Ömer'den, o Peygamber'den (s.a.v). (Peygamber): 'Kâfir yedi bağırsakta yer, mü'min ise tek bir bağırsakta yer' buyurdu.
Bize Muhammed b. Abdullah b. Nümeyr tahdis etti, bize babam tahdis etti; (ح) ve bize Ebû Bekr b. Ebî Şeybe tahdis etti, bize Ebû Üsâme ve İbn Nümeyr tahdis etti, dediler ki: Bize Ubeydullah tahdis etti; (ح) ve bana Muhammed b. Râfi' ve Abd b. Humeyd tahdis etti, Abdürrezzâk'tan; (Abdürrezzâk) dedi ki: Bize Ma'mer, Eyyûb'dan haber verdi -her ikisi de Nâfi'den, o İbn Ömer'den, o Peygamber'den (s.a.v)- bunun benzerini (rivayet etti).
Bize Ebû Bekr b. Hallâd el-Bâhilî tahdis etti, bize Muhammed b. Ca'fer tahdis etti, bize Şu'be, Vâkid b. Muhammed b. Zeyd'den tahdis etti ki, o Nâfi'i şöyle derken işitti: İbn Ömer bir yoksul (miskin) gördü, önüne (yemek) koymaya başladı, önüne koyuyordu. (Adam) çokça yemek yemeye başladı. Bunun üzerine (İbn Ömer): 'Bu (adam) bir daha yanıma sokulmasın; çünkü ben Resûlullah'ı (s.a.v): "Şüphesiz kâfir yedi bağırsakta yer" derken işittim' dedi.
Bana Muhammed b. el-Müsennâ tahdis etti, bize Abdurrahman tahdis etti, Süfyân'dan, o Ebü'z-Zübeyr'den, o Câbir ve İbn Ömer'den (naklen) ki, Resûlullah (s.a.v): 'Mü'min tek bir bağırsakta yer, kâfir yedi bağırsakta yer' buyurdu.
Bize İbn Nümeyr tahdis etti, bize babam tahdis etti, bize Süfyân tahdis etti, Ebü'z-Zübeyr'den, o Câbir'den, o Peygamber'den (s.a.v) bunun benzerini (rivayet etti) ve İbn Ömer'i anmadı.
Bize Ebû Küreyb Muhammed b. el-Alâ tahdis etti, bize Ebû Üsâme tahdis etti, bize Büreyd, dedesinden tahdis etti, o Ebû Mûsâ'dan, o Peygamber'den (s.a.v). (Peygamber): 'Mü'min tek bir bağırsakta yer, kâfir yedi bağırsakta yer' buyurdu.
Bize Kuteybe b. Saîd tahdis etti, bize Abdülazîz -yani İbn Muhammed- tahdis etti, el-Alâ'dan, o babasından, o Ebû Hureyre'den, o Peygamber'den (s.a.v) onların hadisinin benzerini (rivayet etti).
Bana Muhammed b. Râfi' tahdis etti, bize İshak b. Îsâ tahdis etti, bize Mâlik haber verdi, Süheyl b. Ebî Sâlih'ten, o babasından, o Ebû Hureyre'den (naklen) ki: Resûlullah'a (s.a.v) bir misafir geldi, o kâfirdi. Resûlullah (s.a.v) onun için bir koyun (sağılmasını) emretti; o (koyun) sağıldı, (misafir) onun sütünü içti. Sonra bir başkası (sağıldı), onu da içti. Sonra bir başkası (sağıldı), onu da içti. Nihayet yedi koyunun sütünü içti. Sonra sabahladı ve Müslüman oldu. Resûlullah (s.a.v) onun için bir koyun (sağılmasını) emretti, onun sütünü içti. Sonra bir başkasını (sağmasını) emretti ama onu tamamlayamadı. Bunun üzerine Resûlullah (s.a.v): 'Mü'min tek bir bağırsakta içer, kâfir yedi bağırsakta içer' buyurdu.
Bize Yahya b. Yahya, Züheyr b. Harb ve İshak b. İbrahim tahdis etti. Züheyr 'haddesenâ' (bize tahdis etti), diğer ikisi 'ahberanâ' (bize haber verdi) dedi: Cerîr, A'meş'ten, o Ebû Hâzim'den, o Ebû Hureyre'den (naklen). (Ebû Hureyre) dedi ki: Resûlullah (s.a.v) hiçbir yemeği asla ayıplamadı (kusur bulmadı); bir şeyi arzu ederse onu yer, hoşlanmazsa onu bırakırdı.
Bize Ahmed b. Yûnus tahdis etti, bize Züheyr tahdis etti, bize Süleyman el-A'meş bu isnadla bunun benzerini tahdis etti.
Bize Abd b. Humeyd tahdis etti, bize Abdürrezzâk, Abdülmelik b. Amr ve Ömer b. Sa'd Ebû Dâvûd el-Haferî haber verdi; hepsi Süfyân'dan, o A'meş'ten, bu isnadla bunun benzerini (rivayet etti).
Bize Ebû Bekr b. Ebî Şeybe, Ebû Küreyb, Muhammed b. el-Müsennâ ve Amr en-Nâkid -lafız Ebû Küreyb'e aittir- tahdis etti, dediler ki: Bize Ebû Muâviye haber verdi, bize A'meş, Ca'de ailesinin azatlısı Ebû Yahyâ'dan, o Ebû Hureyre'den tahdis etti. (Ebû Hureyre) dedi ki: Resûlullah'ı (s.a.v) hiçbir yemeği ayıplarken görmedim; bir şeyi arzu ederse onu yer, arzu etmezse susardı. Bunu bize Ebû Küreyb ve Muhammed b. el-Müsennâ da tahdis etti, dediler ki: Bize Ebû Muâviye, A'meş'ten, o Ebû Hâzim'den, o Ebû Hureyre'den, o Peygamber'den (s.a.v) bunun benzerini tahdis etti.