İçeriğe atla
Untold Serenity

105. Al-Fil

The Elephant · Mekkî · 5 âyet · Nüzul sırası 19

الفيل

The Surah derives its name from the word ashab al fil in the very first verse.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

105:1

أَلَمۡ تَرَ كَيۡفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِأَصۡحَٰبِ ٱلۡفِيلِ

Bayraktar Bayraklı

Rabbinin, fil ordusuna neler yaptığını görmez misin?

Cemal Külünkoğlu

(Ey Resul! Kâbe’yi yıkmak için) fillerle gelen orduya Rabbinin ne yaptığını görmedin mi?

Mehmet Türk

(Ey Muhammed!) Rabbinin fil sahiplerine ne yaptığını bilmiyor musun?

105:2

أَلَمۡ يَجۡعَلۡ كَيۡدَهُمۡ فِي تَضۡلِيلࣲ‏

Bayraktar Bayraklı

Onların kötü planlarını boşa çıkarmadı mı?

Cemal Külünkoğlu

Rabbin onların kötü planlarını başlarına geçirmedi mi?

Mehmet Türk

Onların tuzaklarını boşa çıkarmadı mı?

105:3

وَأَرۡسَلَ عَلَيۡهِمۡ طَيۡرًا أَبَابِيلَ

Bayraktar Bayraklı

Üzerlerine sürü sürü kuşlar gönderdi.

Cemal Külünkoğlu

Onların üzerine, sürü sürü uçan varlıklar gönderdi.

Mehmet Türk

3,4. O, onların üzerlerine pişirilmiş taşlar atan sürülerle (özel) kuşlar gönderdi.

105:4

تَرۡمِيهِم بِحِجَارَةࣲ مِّن سِجِّيلࣲ‏

Bayraktar Bayraklı

O kuşlar, onlara kurumuş çamurdan taşlar atıyordu.

Cemal Külünkoğlu

Bunlar onlara pişkin balçıktan taşlar atıyorlardı.

Mehmet Türk

3,4. O, onların üzerlerine pişirilmiş taşlar atan sürülerle (özel) kuşlar gönderdi.

105:5

فَجَعَلَهُمۡ كَعَصۡفࣲ مَّأۡكُولِۭ

Bayraktar Bayraklı

Sonunda onları, kurtçuk tarafından yenilmiş ekin yaprağı gibi yaptı.

Cemal Külünkoğlu

Ve nihayet (senin Rabbin, bu atılan taşlarla) onları yenil(erek delik deşik edil)miş ekin yaprakları haline getirdi.

Mehmet Türk

Ve onları, kurt yemiş taze ekin gibi yaptı.