İçeriğe atla
Untold Serenity

114. An-Nas

Mankind · Mekkî · 6 âyet · Nüzul sırası 21

الناس

Although these two Surahs of the Qur'an are separate entities and are written in the Mushaf also under separate names, yet they are so deeply related mutually and their contents so closely resemble each other's that they have been designated by a common name Mu'awwidhatayn (the two Surahs in which refuge with Allah has been sought). Imam Baihaqi in Dala'il an-Nubuwwat has written that these Surahs were revealed together, that is why the combined name of both is Mu'awwidhatayn. We are writing the same one Introduction to both, for they discuss and deal with just the same matters and topics. However, they will be explained and commented on separately below.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

114:1

قُلۡ أَعُوذُ بِرَبِّ ٱلنَّاسِ

Bayraktar Bayraklı

1,2,3. De ki: Ben insanların Rabbine sığınırım. İnsanların yöneticisine. İnsanların ilâhına.

Cemal Külünkoğlu

De ki: “Ben insanların Rabbine sığınırım,

Mehmet Türk

1,2,3. (Ey Muhammed!) De ki: “Ben, bütün insanların hem hâkimi, bütün insanların hem de ilâhı olan tüm insanların Rabbine sığınırım,”

114:2

مَلِكِ ٱلنَّاسِ

Bayraktar Bayraklı

1,2,3. De ki: Ben insanların Rabbine sığınırım. İnsanların yöneticisine. İnsanların ilâhına.

Cemal Külünkoğlu

İnsanların Sahibine (sığınırım),

Mehmet Türk

1,2,3. (Ey Muhammed!) De ki: “Ben, bütün insanların hem hâkimi, bütün insanların hem de ilâhı olan tüm insanların Rabbine sığınırım,”

114:3

إِلَٰهِ ٱلنَّاسِ

Bayraktar Bayraklı

1,2,3. De ki: Ben insanların Rabbine sığınırım. İnsanların yöneticisine. İnsanların ilâhına.

Cemal Külünkoğlu

İnsanların (tek ve gerçek) İlahına (sığınırım),

Mehmet Türk

1,2,3. (Ey Muhammed!) De ki: “Ben, bütün insanların hem hâkimi, bütün insanların hem de ilâhı olan tüm insanların Rabbine sığınırım,”

114:4

مِن شَرِّ ٱلۡوَسۡوَاسِ ٱلۡخَنَّاسِ

Bayraktar Bayraklı

4,5,6. “İnsanlara kötü şeyler fısıldayan o sinsi vesvesecinin şerrinden ki o, insanların sinesine vesvese düşürür. Cinlerden ve insanlardan oluşur.”

Cemal Külünkoğlu

Sincice fısıldayan vesvesecinin şerrinden

Mehmet Türk

4,5,6. “O, cinlerden ve insanlardan olan ve insanların gönüllerine vesvese veren, sinsi vesveseci (şeytanın) şerrinden.”

114:5

ٱلَّذِي يُوَسۡوِسُ فِي صُدُورِ ٱلنَّاسِ

Bayraktar Bayraklı

4,5,6. “İnsanlara kötü şeyler fısıldayan o sinsi vesvesecinin şerrinden ki o, insanların sinesine vesvese düşürür. Cinlerden ve insanlardan oluşur.”

Cemal Külünkoğlu

O ki, insanların kalplerine kötü düşünceleri fısıldar.

Mehmet Türk

4,5,6. “O, cinlerden ve insanlardan olan ve insanların gönüllerine vesvese veren, sinsi vesveseci (şeytanın) şerrinden.”

114:6

مِنَ ٱلۡجِنَّةِ وَٱلنَّاسِ

Bayraktar Bayraklı

4,5,6. “İnsanlara kötü şeyler fısıldayan o sinsi vesvesecinin şerrinden ki o, insanların sinesine vesvese düşürür. Cinlerden ve insanlardan oluşur.”

Cemal Külünkoğlu

Görünen ve görünmeyen, bilinen ve bilinmeyen varlıkların bütün ayartmalarından (Allah’a sığınırım).”

Mehmet Türk

4,5,6. “O, cinlerden ve insanlardan olan ve insanların gönüllerine vesvese veren, sinsi vesveseci (şeytanın) şerrinden.”