Skip to content
Untold Serenity

80. 'Abasa

He Frowned · Meccan · 42 verses · Revelation order 24

عبس

The Surah is so designated after the word `abasa with which it opens.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

80:1

عَبَسَ وَتَوَلَّىٰٓ

Saheeh International

He [i.e., the Prophet (ﷺ) ] frowned and turned away

Wahiduddin Khan

He frowned and turned away

Shabbir Ahmed

Someone frowned and turned away

80:2

أَن جَآءَهُ ٱلۡأَعۡمَىٰ

Saheeh International

Because there came to him the blind man, [interrupting].

Wahiduddin Khan

when the blind man approached him

Shabbir Ahmed

Because the blind man approached him

80:3

وَمَا يُدۡرِيكَ لَعَلَّهُۥ يَزَّكَّىٰٓ

Saheeh International

But what would make you perceive, [O Muḥammad], that perhaps he might be purified

Wahiduddin Khan

for how can you know that he might seek to purify himself

Shabbir Ahmed

How could you know that he might have grown in goodness

80:4

أَوۡ يَذَّكَّرُ فَتَنفَعَهُ ٱلذِّكۡرَىٰٓ

Saheeh International

Or be reminded and the remembrance would benefit him?

Wahiduddin Khan

or take heed and derive benefit from [Our] warning

Shabbir Ahmed

Or that he be enlightened and the Reminder might benefit him

80:5

أَمَّا مَنِ ٱسۡتَغۡنَىٰ

Saheeh International

As for he who thinks himself without need,

Wahiduddin Khan

As for him who was indifferent

Shabbir Ahmed

As for him who deems himself in no need of Guidance

80:6

فَأَنتَ لَهُۥ تَصَدَّىٰ

Saheeh International

To him you give attention.

Wahiduddin Khan

you eagerly attended to him

Shabbir Ahmed

Unto him you give attention

80:7

وَمَا عَلَيۡكَ أَلَّا يَزَّكَّىٰ

Saheeh International

And not upon you [is any blame] if he will not be purified.

Wahiduddin Khan

though you are not to be blamed if he would not purify himself

Shabbir Ahmed

Yet it is not your responsibility if he grows not in goodness

80:8

وَأَمَّا مَن جَآءَكَ يَسۡعَىٰ

Saheeh International

But as for he who came to you striving [for knowledge]

Wahiduddin Khan

but as for one who comes to you, eagerly

Shabbir Ahmed

But as for him who came to you in all eagerness

80:9

وَهُوَ يَخۡشَىٰ

Saheeh International

While he fears [Allāh],

Wahiduddin Khan

and in awe of God

Shabbir Ahmed

And feared straying

80:10

فَأَنتَ عَنۡهُ تَلَهَّىٰ

Saheeh International

From him you are distracted.

Wahiduddin Khan

you pay him no heed

Shabbir Ahmed

Him did you disregard

80:11

كَلَّآ إِنَّهَا تَذۡكِرَةࣱ‏

Saheeh International

No! Indeed, they [i.e., these verses] are a reminder;

Wahiduddin Khan

Indeed, this [Quran] is an admonition

Shabbir Ahmed

Nay, indeed this is an Advisory

80:12

فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ

Saheeh International

So whoever wills may remember it.

Wahiduddin Khan

Let him who will, pay heed to it

Shabbir Ahmed

So let him pay heed who will

80:13

فِي صُحُفࣲ مُّكَرَّمَةࣲ‏

Saheeh International

[It is recorded] in honored sheets,

Wahiduddin Khan

It is set down on honoured pages

Shabbir Ahmed

In Scrolls Dignified

80:14

مَّرۡفُوعَةࣲ مُّطَهَّرَةِۭ

Saheeh International

Exalted and purified,

Wahiduddin Khan

exalted and purified

Shabbir Ahmed

Exalted, Purified

80:15

بِأَيۡدِي سَفَرَةࣲ‏

Saheeh International

[Carried] by the hands of messenger-angels,

Wahiduddin Khan

by the hands of

Shabbir Ahmed

By the hands of Scribes

80:16

كِرَامِۭ بَرَرَةࣲ‏

Saheeh International

Noble and dutiful.

Wahiduddin Khan

noble and virtuous scribes

Shabbir Ahmed

Honorable and virtuous

80:17

قُتِلَ ٱلۡإِنسَٰنُ مَآ أَكۡفَرَهُۥ

Saheeh International

Destroyed [i.e., cursed] is man; how disbelieving is he.

Wahiduddin Khan

Woe to man! How ungrateful he is

Shabbir Ahmed

Man destroys himself, how ungrateful, rejecting the Sublime Truth

80:18

مِنۡ أَيِّ شَيۡءٍ خَلَقَهُۥ

Saheeh International

From what thing [i.e., substance] did He create him?

Wahiduddin Khan

Of what [stuff] has He created him

Shabbir Ahmed

Out of what thing has He created him

80:19

مِن نُّطۡفَةٍ خَلَقَهُۥ فَقَدَّرَهُۥ

Saheeh International

From a sperm-drop He created him and destined for him;

Wahiduddin Khan

Out of a drop of sperm! He creates and proportions him

Shabbir Ahmed

From the male and the female gametes He created him, and then fashioned him in due proportion

80:20

ثُمَّ ٱلسَّبِيلَ يَسَّرَهُۥ

Saheeh International

Then He eased the way for him;

Wahiduddin Khan

He makes his path easy for him

Shabbir Ahmed

And then makes the Way easy for him. (Endowed with faculties)

80:21

ثُمَّ أَمَاتَهُۥ فَأَقۡبَرَهُۥ

Saheeh International

Then He causes his death and provides a grave for him.

Wahiduddin Khan

Then He causes him to die and be buried

Shabbir Ahmed

Then causes him to die and brings him to disintegrated states. ('Qabr' = Grave = Disintegrated state = The state of sleep between physical death and Resurrection)

80:22

ثُمَّ إِذَا شَآءَ أَنشَرَهُۥ

Saheeh International

Then when He wills, He will resurrect him.

Wahiduddin Khan

Then when He pleases, He will bring him back to life

Shabbir Ahmed

Then, when He will, He shall raise him to life again

80:23

كَلَّا لَمَّا يَقۡضِ مَآ أَمَرَهُۥ

Saheeh International

No! He [i.e., man] has not yet accomplished what He commanded him.

Wahiduddin Khan

Yet man declines to do His bidding

Shabbir Ahmed

Nay, man did not fulfill what He enjoined upon him

80:24

فَلۡيَنظُرِ ٱلۡإِنسَٰنُ إِلَىٰ طَعَامِهِۦٓ

Saheeh International

Then let mankind look at his food -

Wahiduddin Khan

Let man reflect on the food he eats

Shabbir Ahmed

Let man consider his food. (His own food has involved so many hands from the field to the mouth. Shouldn't he share Our provision with others)

80:25

أَنَّا صَبَبۡنَا ٱلۡمَآءَ صَبࣰّ ا

Saheeh International

How We poured down water in torrents,

Wahiduddin Khan

We let the rain pour down in torrents

Shabbir Ahmed

How We pour water in showers

80:26

ثُمَّ شَقَقۡنَا ٱلۡأَرۡضَ شَقࣰّ ا

Saheeh International

Then We broke open the earth, splitting [it with sprouts],

Wahiduddin Khan

and then We cleaved the earth asunder

Shabbir Ahmed

And then We split the earth, split and cleave

80:27

فَأَنۢبَتۡنَا فِيهَا حَبࣰّ ا

Saheeh International

And caused to grow within it grain

Wahiduddin Khan

We make the grain grow out of it

Shabbir Ahmed

And cause the grain to grow therein

80:28

وَعِنَبࣰ ا وَقَضۡبࣰ ا

Saheeh International

And grapes and herbage

Wahiduddin Khan

and grape vines and vegetables

Shabbir Ahmed

And vineyards, and fresh vegetation

80:29

وَزَيۡتُونࣰ ا وَنَخۡلࣰ ا

Saheeh International

And olive and palm trees

Wahiduddin Khan

and olive trees and date palms

Shabbir Ahmed

And olive trees and palm trees

80:30

وَحَدَآئِقَ غُلۡبࣰ ا

Saheeh International

And gardens of dense shrubbery

Wahiduddin Khan

and burgeoning enclosed gardens

Shabbir Ahmed

And dense beautiful gardens

80:31

وَفَٰكِهَةࣰ وَأَبࣰّ ا

Saheeh International

And fruit and grass -

Wahiduddin Khan

and fruits and fodder

Shabbir Ahmed

And fruits and grasses

80:32

مَّتَٰعࣰ ا لَّكُمۡ وَلِأَنۡعَٰمِكُمۡ

Saheeh International

[As] enjoyment [i.e., provision] for you and your grazing livestock.

Wahiduddin Khan

as provision for you and for your cattle to enjoy

Shabbir Ahmed

Provision for you and your cattle

80:33

فَإِذَا جَآءَتِ ٱلصَّآخَّةُ

Saheeh International

But when there comes the Deafening Blast

Wahiduddin Khan

But when the deafening blast is sounded

Shabbir Ahmed

But when comes the Call

80:34

يَوۡمَ يَفِرُّ ٱلۡمَرۡءُ مِنۡ أَخِيهِ

Saheeh International

On the Day a man will flee from his brother

Wahiduddin Khan

on that Day a man shall flee from his own brother

Shabbir Ahmed

On the Day when a man will flee from his brother

80:35

وَأُمِّهِۦ وَأَبِيهِ

Saheeh International

And his mother and his father

Wahiduddin Khan

his mother, his father

Shabbir Ahmed

And his mother and his father

80:36

وَصَٰحِبَتِهِۦ وَبَنِيهِ

Saheeh International

And his wife and his children,

Wahiduddin Khan

his wife and his sons

Shabbir Ahmed

And his wife and his children

80:37

لِكُلِّ ٱمۡرِيࣲٕ مِّنۡهُمۡ يَوۡمَئِذࣲ شَأۡنࣱ يُغۡنِيهِ

Saheeh International

For every man, that Day, will be a matter adequate for him.

Wahiduddin Khan

on that Day every man among them will have enough concern of his own

Shabbir Ahmed

To everyone on that Day will be enough his own concern

80:38

وُجُوهࣱ يَوۡمَئِذࣲ مُّسۡفِرَةࣱ‏

Saheeh International

[Some] faces, that Day, will be bright -

Wahiduddin Khan

on that Day some faces will be beaming

Shabbir Ahmed

Some faces on that Day will be bright as dawn

80:39

ضَاحِكَةࣱ مُّسۡتَبۡشِرَةࣱ‏

Saheeh International

Laughing, rejoicing at good news.

Wahiduddin Khan

laughing, and rejoicing

Shabbir Ahmed

Laughing, rejoicing at good news

80:40

وَوُجُوهࣱ يَوۡمَئِذٍ عَلَيۡهَا غَبَرَةࣱ‏

Saheeh International

And [other] faces, that Day, will have upon them dust.

Wahiduddin Khan

but some faces will be covered with dust

Shabbir Ahmed

And some faces on that Day will have dust upon them

80:41

تَرۡهَقُهَا قَتَرَةٌ

Saheeh International

Blackness will cover them.

Wahiduddin Khan

and overcast with gloom

Shabbir Ahmed

With gloom overspread

80:42

أُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡكَفَرَةُ ٱلۡفَجَرَةُ

Saheeh International

Those are the disbelievers, the wicked ones.

Wahiduddin Khan

those will be ones who denied the truth and were immersed in iniquity

Shabbir Ahmed

These, these will be the ones who denied the Truth and divided humanity