Ritüel temizlik, abdest, gusül ve necaset sebepleri.
143 · Hadis · Bu Türkçe çeviri yapay zeka destekli olarak hazırlanmıştır.
Bize Yahya b. Yahya tahdis etti, bize Vekî', Hişam ed-Destevâî'den, o Yahya b. Ebî Kesîr'den, o Abdullah b. Ebî Katâde'den, o babasından şöyle rivayet etti: Rasûlullah (sallallahu aleyhi ve sellem) şöyle buyurdu: "Biriniz helâya girdiğinde erkeklik uzvunu sağ eliyle tutmasın."
Bize İbn Ebî Ömer rivayet etti, bize es-Sekafî, Eyyûb'dan, o Yahyâ b. Ebî Kesîr'den, o Abdullah b. Ebî Katâde'den, o da Ebû Katâde'den rivayet etti ki: Nebî (sallallâhu aleyhi ve sellem), kabın içine soluk vermeyi (nefes almayı), sağ eliyle avret mahallini (zekerini) tutmayı ve sağ eliyle tahâretlenmeyi (temizlenmeyi) yasakladı.
Bize Yahya b. Yahya et-Temîmî de rivayet etti (ve şöyle dedi): Bize Ebü'l-Ahvas, Eş'as'tan, o babasından, o Mesrûk'tan, o da Âişe'den haber verdi. Âişe şöyle dedi: Resûlullah (sallallahu aleyhi ve sellem) temizlendiği zaman temizliğinde, saçını taradığı zaman taramasında ve ayakkabısını giydiği zaman giymesinde sağdan başlamayı severdi.
Bize Ubeydullah b. Muâz tahdîs etti, bize babam tahdîs etti, bize Şu'be, el-Eş'as'tan, o babasından, o Mesrûk'tan, o Âişe'den şöyle rivayet etti: Âişe dedi ki: Resûlullah (sallallahu aleyhi ve sellem) bütün işlerinde; ayakkabılarını giyerken, saçını tararken ve temizlenirken (abdest alırken) sağdan başlamayı severdi.
Bize Yahya b. Eyyûb, Kuteybe ve İbn Hucr, hepsi birlikte İsmail b. Ca'fer'den rivayet ettiler. İbn Eyyûb dedi ki: Bize İsmail tahdis etti: Bana el-Alâ babasından, o da Ebû Hüreyre'den haber verdi ki, Resûlullah (sallallahu aleyhi ve sellem) şöyle buyurdu: "Şu iki lânete sebep olan şeyden sakının." Dediler ki: "Ey Allah'ın Resûlü, lânete sebep olan iki şey nedir?" Buyurdu ki: "İnsanların yoluna veya gölgelendikleri yere abdest bozan (kişinin yaptığı)."
Bize Yahya b. Yahya rivayet etti: Bize Hâlid b. Abdillah, Hâlid'den, o Atâ b. Ebî Meymûne'den, o Enes b. Mâlik'ten haber verdi ki: Rasûlullah (sallallahu aleyhi ve sellem) bir bahçeye girdi. Yanında bir su kabı (mîdae) bulunan, aramızda en küçüğümüz olan bir çocuk da onun peşinden gitti. Çocuk su kabını bir sidre ağacının yanına koydu. Rasûlullah (sallallahu aleyhi ve sellem) ihtiyacını giderdi ve suyla temizlenmiş olarak yanımıza çıktı.
Bize Ebû Bekir b. Ebî Şeybe de rivayet etti: Bize Vekî' ve Gunder, Şu'be'den rivayet etti. (Başka bir yol ile) Bize Muhammed b. el-Müsennâ da rivayet etti -ki lafız ona aittir-: Bize Muhammed b. Ca'fer rivayet etti: Bize Şu'be, Atâ b. Ebî Meymûne'den rivayet etti; o da Enes b. Mâlik'i şöyle derken işitti: Resûlullah (sallallâhu aleyhi ve sellem) tuvalete girerdi de ben ve benim yaşımda bir çocuk (uşak) bir su kabı ile bir ucu sivri değnek (aneze) taşırdık; o da su ile istincâ yapardı.
Bize Züheyr b. Harb ve Ebû Küreyb -lafız Züheyr'e ait olmak üzere- tahdis etti. (Dediler ki:) Bize İsmâil -yani İbn Uleyye- tahdis etti. (Dedi ki:) Bana Ravh b. el-Kâsım, Atâ b. Ebî Meymûne'den, o da Enes b. Mâlik'ten şöyle tahdis etti: Enes dedi ki: Rasûlullah (sallallahu aleyhi ve sellem) ihtiyacını gidermek için (uzaklara) çıkardı, ben de ona su getirirdim, o da onunla yıkanırdı.
Bize Yahya b. Yahya et-Temîmî, İshâk b. İbrâhîm ve Ebû Küreyb, hepsi Ebû Muâviye'den rivayet ettiler. (Başka bir isnadla) Bize Ebû Bekir b. Ebî Şeybe de rivayet edip dedi ki: Bize Ebû Muâviye ile Vekî' rivayet etti -lafız Yahya'ya aittir- dedi ki: Bize Ebû Muâviye, A'meş'ten, o İbrâhîm'den, o Hemmâm'dan haber verdi. Hemmâm dedi ki: Cerîr küçük abdestini bozdu, sonra abdest aldı ve mestlerinin üzerine mesh etti. Bunun üzerine kendisine: "Sen bunu yapıyor musun?" denildi. O da: "Evet, ben Rasûlullah'ı (sallallahu aleyhi ve sellem) küçük abdestini bozduktan sonra abdest alıp mestlerinin üzerine mesh ederken gördüm" dedi. A'meş dedi ki: İbrâhîm şöyle dedi: Onlar bu hadisi çok beğenirlerdi; çünkü Cerîr'in Müslüman oluşu Mâide sûresinin inmesinden sonra olmuştu.
Bunu bize İshâk b. İbrâhîm ve Alî b. Haşrem de rivayet etti; ikisi dediler ki: Bize Îsâ b. Yûnus haber verdi. (Başka bir kanaldan) Bunu bize Muhammed b. Ebî Ömer de rivayet etti; dedi ki: Bize Süfyân rivayet etti. (Başka bir kanaldan) Bize Mincâb b. el-Hâris et-Temîmî de rivayet etti; bize İbn Müshir haber verdi. Bunların hepsi A'meş'ten, bu isnad ile, Ebû Muâviye'nin hadisinin anlamında rivayet ettiler. Şu kadar var ki, Îsâ ile Süfyân'ın hadisinde şöyle geçmektedir: Dedi ki: Abdullah'ın arkadaşları bu hadise hayret ederlerdi; çünkü Cerîr'in Müslüman oluşu Mâide (sûresinin) inişinden sonraydı.
Bize Yahya b. Yahya et-Temîmî tahdis etti, bize Ebû Hayseme, A'meş'ten, o Şakîk'ten, o da Huzeyfe'den haber verdi. Huzeyfe şöyle dedi: Nebî (sallallahu aleyhi ve sellem) ile birlikteydim. Bir kavmin çöplüğüne varıp ayakta bulevrini yaptı. Ben uzaklaştım. Bunun üzerine: "Yaklaş" dedi. Ben de topuklarının yanında duruncaya kadar yaklaştım. Sonra abdest aldı ve mestlerinin üzerine mesh etti.
Bize Yahyâ b. Yahyâ tahdîs etti, bize Cerîr, Mansûr'dan, o da Ebû Vâil'den haber verdi. Ebû Vâil dedi ki: Ebû Mûsâ idrar konusunda çok titiz davranır ve bir şişenin içine idrarını yapardı. Ve şöyle derdi: İsrâiloğulları'ndan birinin derisine idrar bulaştığında, o kısmı makaslarla keserdi. Bunun üzerine Huzeyfe dedi ki: Keşke arkadaşınız bu kadar titiz (aşırı) davranmasaydı. Vallahi ben kendimi Rasûlullah (sallallâhu aleyhi ve sellem) ile birlikte yürürken gördüm; bir duvarın arkasındaki bir çöplüğe geldi ve sizden birinizin ayakta durduğu gibi ayakta durdu ve idrarını yaptı. Ben ondan uzaklaştım. Fakat o bana işaret etti, ben de gelip işini bitirene kadar topuğunun yanında (arkasında) durdum.
Bize Kuteybe b. Saîd tahdis etti, bize Leys tahdis etti; (Başka bir isnadla) bize Muhammed b. Rumh b. el-Muhâcir de tahdis etti, bize Leys, Yahyâ b. Saîd'den, o Sa'd b. İbrâhîm'den, o Nâfi' b. Cübeyr'den, o Urve b. el-Muğîre'den, o babası Muğîre b. Şu'be'den, o da Rasûlullah'tan (sallallâhu aleyhi ve sellem) haber verdi ki: Rasûlullah (sallallâhu aleyhi ve sellem) ihtiyacını gidermek için (dışarı) çıktı. Muğîre de içinde su bulunan bir kap (ıbrık) ile onu takip etti. İhtiyacını giderdikten sonra ona (su) döktü. Bunun üzerine (Peygamber) abdest aldı ve mestleri üzerine mesh etti. İbn Rumh'un rivayetinde ise 'hîne' (sonra/-dığında) yerine 'hattâ' (nihayet/-inceye kadar) lafzı vardır.
Bunu bize Muhammed b. el-Müsennâ da rivayet etti; (dedi ki:) Bize Abdülvehhâb tahdîs etti; dedi ki: Yahyâ b. Saîd'i bu isnâd ile (rivayet ederken) işittim ve şöyle dedi: Yüzünü ve ellerini yıkadı, başını meshetti, sonra da mestlerin üzerine meshetti.
Bize Yahyâ b. Yahyâ et-Temîmî de rivayet etti; bize Ebu'l-Ahvas, Eş'as'tan, o Esved b. Hilâl'den, o da Muğîre b. Şu'be'den (rivayet etti) ki şöyle dedi: Bir gece Rasûlullah (sallallâhu aleyhi ve sellem) ile beraberken (bineğinden) indi ve ihtiyacını giderdi. Sonra geldi, yanımda bulunan bir su kabından üzerine su döktüm. O da abdest aldı ve mestleri üzerine meshetti.
Bize Ebû Bekr b. Ebî Şeybe ve Ebû Küreyb tahdîs etti. Ebû Bekr dedi ki: Bize Ebû Muâviye, A'meş'ten, o Müslim'den, o Mesrûk'tan, o da Muğîre b. Şu'be'den şöyle rivayet etti: Bir yolculukta Peygamber (s.a.v.) ile beraberdim. Bana: «Ey Muğîre, su matarasını al!» buyurdu. Ben de onu aldım. Sonra onunla birlikte çıktım. Resûlullah (s.a.v.) benden gözden kayboluncaya kadar ilerledi ve ihtiyacını giderdi. Sonra kolları dar Şam yapımı bir cübbe içinde geri geldi. Elini kolundan çıkarmaya çalıştı, fakat kolu ona dar geldi; bunun üzerine elini cübbenin altından çıkardı. Ben de üzerine su döktüm, o da namaz için abdest aldığı gibi abdest aldı. Sonra mestleri üzerine mesh etti, sonra namaz kıldı.
Bize İshâk b. İbrâhîm ve Alî b. Haşrem, birlikte İsâ b. Yûnus'tan rivayet ettiler. İshâk dedi ki: Bize İsâ haber verdi, dedi ki: Bize A'meş, Müslim'den, o Mesrûk'tan, o da Mugîre b. Şu'be'den şöyle rivayet etti: Resûlullah (sallallâhu aleyhi ve sellem) ihtiyacını gidermek için çıktı. Döndüğünde ben elimde bir su kabıyla onu karşıladım ve üzerine su döktüm. O da ellerini yıkadı, sonra yüzünü yıkadı, sonra kollarını yıkamak istedi, fakat cübbe(nin kolları) dar geldi. Bunun üzerine onları cübbenin altından çıkardı ve yıkadı. Başını meshetti, mestleri üzerine meshetti, sonra bize namaz kıldırdı.
Bize Muhammed b. Abdillah b. Numeyr tahdis etti, bize babam tahdis etti, bize Zekeriyya, Âmir'den tahdis etti; (Âmir) dedi ki: Bana Urve b. el-Mugîre, babasından haber verdi ki (babası) şöyle dedi: Bir gece bir yolculukta Peygamber (sallallahu aleyhi ve sellem) ile beraberdim. Bana: "Yanında su var mı?" dedi. "Evet" dedim. Bineğinden indi ve gecenin karanlığında gözden kaybolana kadar yürüdü. Sonra geldi, ben de matara/kaptan üzerine (su) döktüm. Yüzünü yıkadı. Üzerinde yünden bir cübbe vardı; kollarını ondan çıkaramadı, nihayet onları cübbenin altından çıkardı. Kollarını (kollarını/dirseklerini) yıkadı ve başını mesh etti. Sonra mestlerini çıkarmak için eğildim. Bunun üzerine: "Onları bırak, çünkü ben onları temiz iken (abdestli olarak) giydim" dedi ve onların üzerine mesh etti.
Bana Muhammed b. Hâtim de rivayet etti: Bize İshak b. Mansûr rivayet etti; bize Ömer b. Ebî Zâide, Şa'bî'den, o da Urve b. el-Muğîre'den, o da babasından şunu rivayet etti: Kendisi Peygamber'e (sallallahu aleyhi ve sellem) abdest suyu döktü. Peygamber abdest aldı ve mestleri üzerine meshetti. (Muğîre) ona bir şey söyledi; bunun üzerine Peygamber ona: "Ben o iki (ayağı mestlere) temiz olarak soktum" buyurdu.
Bana Muhammed b. Abdillah b. Bezî' de tahdis etti: Bize Yezîd -yani İbn Zürey'- tahdis etti: Bize Humeyd et-Tavîl tahdis etti: Bize Bekr b. Abdillah el-Müzenî, Urve b. el-Muğîre b. Şu'be'den, o da babasından tahdis etti; şöyle dedi: Rasûlullah (sallallahu aleyhi ve sellem) geride kaldı, ben de onunla beraber geride kaldım. İhtiyacını giderince: "Yanında su var mı?" dedi. Ben ona bir su kabı getirdim. Ellerini ve yüzünü yıkadı, sonra kollarını sıvamaya çalıştı, fakat cübbenin yeni dardı; bu yüzden elini cübbenin altından çıkardı ve cübbeyi omuzlarının üzerine attı, kollarını yıkadı, alnının ön kısmını (nâsiye), sarığın üzerini ve mestlerinin üzerini meshetti. Sonra bindi, ben de bindim. Cemaate ulaştığımızda onlar namaza durmuşlardı; Abdurrahman b. Avf onlara namaz kıldırıyordu ve onlarla bir rekât kılmıştı. (Abdurrahman) Peygamber'i (sallallahu aleyhi ve sellem) fark edince geri çekilmeye başladı; fakat Peygamber ona (devam etmesini) işaret etti, o da onlara namaz kıldırdı. Selam verince Peygamber (sallallahu aleyhi ve sellem) kalktı, ben de kalktım ve bizden önce geçmiş olan rekâtı kıldık.