Hayız, lohusalık ve kadınların ilgili hallerine dair hükümler.
157 · Hadis · Bu Türkçe çeviri yapay zeka destekli olarak hazırlanmıştır.
Bize bunu Kuteybe b. Saîd ile Zübeyr b. Harb tahdîs edip dediler ki: Bize Cerîr tahdîs etti. (H) Bize Ali b. Hucr da tahdîs etti; bize Ali b. Müshir tahdîs etti. (H) Bize Ebû Küreyb de tahdîs etti; bize İbn Nümeyr tahdîs etti. Hepsi Hişâm'dan bu isnadla rivayet ettiler. Ancak onların rivayetinde ayakların yıkanması yoktur.
Bize Ebû Bekr b. Ebî Şeybe rivayet etti: Bize Vekî' rivayet etti: Bize Hişâm, babasından, o da Âişe'den rivayet etti ki: Nebî (sallallâhu aleyhi ve sellem) cünüplükten dolayı gusletti; önce ellerini üç kez yıkayarak başladı. Sonra Ebû Muâviye'nin hadisi gibi zikretti, ancak ayakların yıkanmasını zikretmedi.
Bunu bize Amr en-Nâkid de rivayet etti (dedi ki): Bize Muâviye b. Amr rivayet etti (dedi ki): Bize Zâide, Hişâm'dan rivayet etti (dedi ki): Bana Urve, Âişe'den şöyle haber verdi: Resûlullah (sallallâhu aleyhi ve sellem) cünüplükten dolayı gusledeceği zaman, önce elini kabın içine sokmadan ellerini yıkardı. Sonra namaz için aldığı abdest gibi abdest alırdı.
Bana Alî b. Hucr es-Sa'dî de rivayet etti (dedi ki): Bana Îsâ b. Yûnus rivayet etti (dedi ki): Bize el-A'meş, Sâlim b. Ebi'l-Ca'd'dan, o Küreyb'den, o da İbn Abbâs'tan şöyle rivayet etti: Bana teyzem Meymûne rivayet etti, dedi ki: Rasûlullah (sallallahu aleyhi ve sellem) için cünüplükten gusül suyunu yaklaştırdım. O, ellerini iki veya üç kez yıkadı, sonra elini kaba soktu, sonra onunla avret yerine su döktü ve orayı sol eliyle yıkadı. Sonra sol elini yere vurdu ve onu şiddetlice ovaladı. Sonra namaz abdesti gibi abdest aldı. Sonra başına avuç dolusu üç avuç su döktü. Sonra bedeninin geri kalanını yıkadı. Sonra o durduğu yerden ayrıldı ve ayaklarını yıkadı. Sonra ona havluyu getirdim, fakat onu geri çevirdi.
Bize Muhammed b. es-Sabbâh, Ebû Bekr b. Ebî Şeybe, Ebû Kureyb, el-Eşecc ve İshâk'ın hepsi Vekî'den rivayet ederek tahdîs etti. (Başka bir isnadla) Bunu bize Yahyâ b. Yahyâ ve Ebû Kureyb de tahdîs edip dediler ki: Bize Ebû Muâviye tahdîs etti. Bunların ikisi de A'meş'ten bu isnadla rivayet ettiler. Bu ikisinin (Vekî' ve Ebû Muâviye'nin) hadisinde başa üç avuç (su) dökme (ifadesi) yoktur. Vekî'in hadisinde ise abdestin tamamının tarifi vardır; onda ağzına su alıp çalkalamayı ve burnuna su çekmeyi zikreder. Ebû Muâviye'nin hadisinde ise mendil (havlu) zikri yoktur.
Bize Ebû Bekr b. Ebî Şeybe rivayet etti: Bize Abdullah b. İdrîs, A'meş'ten, o Sâlim'den, o Küreyb'den, o İbn Abbâs'tan, o da Meymûne'den (naklen) rivayet etti ki: Nebî (sallallâhu aleyhi ve sellem)'e bir mendil (havlu) getirildi, ancak o ona (vücuduna) sürmedi; eliyle suyu şöyle yapmaya başladı, yani onu silkeliyordu.
Bize Muhammed b. el-Müsennâ el-Anezî de rivayet etti (dedi ki): Bana Ebû Âsım, Hanzale b. Ebî Süfyân'dan, o Kâsım'dan, o da Âişe'den şöyle dediğini rivayet etti: Resûlullah (sallallâhu aleyhi ve sellem) cünüplükten dolayı gusledeceği zaman süt sağma kabına benzer bir şey (bir kap) isterdi. Avucuyla su alıp başının sağ tarafından başlar, sonra sol tarafına geçerdi. Sonra iki avucuyla su alıp onları başının üzerine dökerdi.
Bize Yahya b. Yahya tahdis etti, dedi ki: Malik'e İbn Şihab'dan, onun Urve b. ez-Zübeyr'den, onun da Âişe'den rivayet ettiğini okudum ki: Rasûlullah (sallallahu aleyhi ve sellem) cünüplükten dolayı bir kaptan (yani ferak'tan) guslederdi.
Bize Kuteybe b. Saîd tahdis etti, bize Leys tahdis etti. (Ayrıca) bize İbn Rumh tahdis etti, bize Leys haber verdi. (Ayrıca) bize Kuteybe b. Saîd, Ebû Bekir b. Ebî Şeybe, Amr en-Nâkid ve Züheyr b. Harb tahdis etti; dediler ki: Bize Süfyân tahdis etti. Her ikisi de (Leys ve Süfyân) Zührî'den, o Urve'den, o da Âişe'den rivayet etti. Âişe şöyle dedi: Resûlullah (sallallâhu aleyhi ve sellem) el-Farak denilen bir kap (kadeh) içinden gusül alırdı. Ben ve o, aynı kaptan yıkanırdık. Süfyân'ın hadisinde ise 'bir kaptan' ifadesi geçer. Kuteybe dedi ki: Süfyân, 'el-Farak üç sâ'dır' dedi.
Bana Ubeydullah b. Muâz el-Anberî tahdîs edip dedi ki: Bize babam tahdîs etti, dedi ki: Bize Şu'be, Ebû Bekr b. Hafs'tan, o da Ebû Seleme b. Abdirrahman'dan tahdîs etti; şöyle dedi: Ben ve Âişe'nin sütkardeşi onun yanına girdik. O (sütkardeşi), Âişe'ye Peygamber'in (sallallâhu aleyhi ve sellem) cünüplükten dolayı aldığı gusülden sordu. Bunun üzerine bir sâ' miktarında bir kap istedi ve gusletti; bizimle onun arasında bir perde vardı. Başının üzerine üç kere (su) döktü. (Ebû Seleme) dedi ki: Peygamber'in (sallallâhu aleyhi ve sellem) eşleri saçlarını, vefre (kulak hizasına ulaşan saç) gibi oluncaya kadar kısaltırlardı.
Bize Hârûn b. Saîd el-Eylî tahdîs etti, bize İbn Vehb tahdîs etti, bana Mahreme b. Bükeyr, babasından, o da Ebû Seleme b. Abdirrahmân'dan haber verdi. (Ebû Seleme) dedi ki: Âişe şöyle dedi: Rasûlullah (sallallâhu aleyhi ve sellem) gusül aldığında sağ eliyle başlar, üzerine su döker ve onu yıkardı. Sonra sağ eliyle üzerindeki eziyet veren şeyin (kirin) üzerine su döker ve sol eliyle onu yıkayıp giderirdi. Bunu bitirince başının üzerine su dökerdi. Âişe dedi ki: Ben ve Rasûlullah (sallallâhu aleyhi ve sellem) cünüp iken tek bir kaptan gusül alırdık.
Bana Muhammed b. Râfi' de rivayet etti: Bize Şebâbe rivayet etti: Bize Leys, Yezîd'den, o Irâk'tan, o Munzir b. Zübeyr'in nikâhı altında bulunan Hafsa bint Abdurrahman b. Ebî Bekr'den şöyle rivayet etti: Âişe kendisine, üç müd veya buna yakın (su) alan tek bir kaptan Peygamber (s.a.v.) ile birlikte yıkandığını haber verdi.
Bize Abdullah b. Mesleme b. Ka'neb rivayet etti, dedi ki: Bize Eflah b. Humeyd, Kâsım b. Muhammed'den, o da Âişe'den rivayet etti. Âişe şöyle dedi: Ben ve Rasûlullah (sallallahu aleyhi ve sellem), cünüplükten dolayı tek bir kaptan yıkanırdık; ellerimiz onun içinde birbirinin ardından girerdi.
Bize Yahya b. Yahya tahdis etti, bize Ebû Hayseme, Âsım el-Ahvel'den, o Muâze'den, o da Âişe'den (r.anhâ) haber verdi. Âişe şöyle dedi: Ben ve Rasûlullah (s.a.v.) benimle onun arasında bulunan tek bir kaptan yıkanırdık. O benden önce davranırdı da nihayet ben "Bana bırak, bana bırak" derdim. Âişe: İkisi de cünüptü, dedi.
Bize Kuteybe b. Saîd ve Ebû Bekir b. Ebî Şeybe birlikte İbn Uyeyne'den rivayet ettiler. Kuteybe dedi ki: Bize Süfyân, Amr'dan, o Ebu'ş-Şa'sâ'dan, o da İbn Abbâs'tan rivayet etti; İbn Abbâs şöyle dedi: Bana Meymûne haber verdi ki, kendisi ve Peygamber (sallallâhu aleyhi ve sellem) bir tek kaptan yıkanırlardı.
Bize İshâk b. İbrâhîm ve Muhammed b. Hâtim tahdîs etti. İshâk "ahberanâ (bize haber verdi)" dedi, İbn Hâtim ise "haddesenâ (bize tahdîs etti)" dedi: Bize Muhammed b. Bekr, ona İbn Cüreyc haber vererek dedi ki: Bana Amr b. Dînâr haber verip şöyle dedi: Bildiğime göre ve zihnime gelene göre, Ebü'ş-Şa'sâ bana haber verdi ki, İbn Abbâs kendisine şöyle haber verdi: Resûlullah (sallallâhu aleyhi ve sellem) Meymûne'den artan su ile guslederdi.
Bize Muhammed b. el-Müsennâ tahdîs etti, bize Muâz b. Hişâm tahdîs etti, dedi ki: Bana babam, Yahyâ b. Ebî Kesîr'den tahdîs etti: Bize Ebû Seleme b. Abdirrahmân tahdîs etti ki, Ümmü Seleme'nin kızı Zeyneb ona şöyle tahdîs etti: Ümmü Seleme kendisine şöyle anlattı: Kendisi ve Resûlullah (sallallâhu aleyhi ve sellem) cünüplükten dolayı aynı kaptan gusül alırlardı.
Bize Ubeydullah b. Muâz tahdîs etti, bize babam tahdîs etti; ve bize Muhammed b. el-Müsennâ tahdîs etti, bize Abdurrahman -yani İbn Mehdî- tahdîs etti. İkisi dediler ki: Bize Şu'be, Abdullah b. Abdillah b. Cebr'den tahdîs etti; o şöyle dedi: Enes'i şöyle derken işittim: Resûlullah (sallallâhu aleyhi ve sellem) beş mekkûk (ölçek su) ile gusleder ve bir mekkûk ile abdest alırdı. İbnü'l-Müsennâ 'beş mekâkî ile' dedi. İbn Muâz ise 'Abdullah b. Abdillah'tan' dedi ve İbn Cebr'i zikretmedi.
Bize Kuteybe b. Saîd tahdis etti, bize Vekî' Mis'ar'dan, o İbn Cebr'den, o Enes'ten şöyle dediğini nakletti: Nebî (sallallahu aleyhi ve sellem) bir müdd ile abdest alır, bir sâ'dan beş müdde kadar (su) ile gusül ederdi.
Bize Ebû Kâmil el-Cahderî ve Amr b. Alî ikisi birlikte Bişr b. el-Mufaddal'dan rivayet etti. -Ebû Kâmil dedi ki: Bize Bişr tahdis etti- Bize Ebû Reyhâne, Sefîne'den şöyle dediğini rivayet etti: Rasûlullah (sallallahu aleyhi ve sellem) cünüplükten dolayı bir sâ' su ile yıkanır, bir müdd (su) ile de abdest alırdı.